experimented_experimented_experimented

年末来了个好消息,钮钴禄氏·李子柒,强势回归。

experimented_experimented_experimented

之前因为和公司的商标问题,李子柒不止拿不到应得的分红,甚至还不能以“李子柒”的名义继续发布视频。事件回顾:

今年开庭以后,大家都盼望着李子柒能胜诉,继续以“李子柒”的名义发布视频。

experimented_experimented_experimented

最新消息,李子柒与微念双方达成和解,拿回了该有的股份,并且“李子柒”这个名字也依然属于她!

experimented_experimented_experimented

这下李子柒终于可以安心创作了。

停更将近两年,在这个日新月异的短视频时代,仍然有无数网友心心念念的盼望着她归来。

experimented_experimented_experimented

连外国友人都在李子柒的视频评论区询问她人在哪,很想念她:

experimented_experimented_experimented

今天我们一起来看一篇关于李子柒是如何打破吉尼斯世界纪录,又是如何打动生活在城市的千禧一代的文章吧。

experimented_experimented_experimented

Chinese YouTube celebrity Li Ziqi was recently crowned by Guinness World Records for having the “most subscribers for a Chinese language channel on YouTube”, with some 14.2 million followers at the time of writing.

中国YouTube红人李子柒最近被吉尼斯世界纪录评为“YouTube中文频道订阅人数最多的人”,截至发稿时,她有大约1420万粉丝。

The 30-year-old’s quietly thoughtful videos of rural Chinese life provide a tranquil escape from the slick, fast-paced quality of other YouTube videos, and dispense gentle lessons through honest country living. While other ultra-competitive vloggers might hawk consumerism and inflated lifestyles, Li’s videos in contrast spark simple joy with their focus on hand-crafting– whether Li is creating an elaborate Chinese pastry made with magnolia flowers from her backyard, or an entire set of furniture assembled from bamboo collected from a nearby forest.

这位30岁的年轻人拍摄的关于中国农村生活的视频安静而富有思想,让人们远离YouTube上其他那些浮华、快节奏的视频,并通过诚实的乡村生活来汲取温和的教训。尽管其他竞争激烈的视频记录者可能会兜售消费主义和膨胀的生活方式,但相比之下,李子柒的视频却因其对手工制作的关注而引发了单纯的喜悦——无论是李子柒在自家后院用玉兰花制作的精致中式糕点,还是用附近森林中收集的竹子组装的整套家具。

Li has been praised for transcending language and culture, as well as inspiring millions worldwide as an icon of seclusion and self-sufficiency– even before quarantine was a thing.

李子柒因超越语言和文化而受到称赞,并作为隔离和自给自足的象征激励了全世界数百万人——甚至在隔离还没有出现之前。

Here are five things you might not know about the famous Chinese influencer.

以下是关于这位中国著名网红你可能不知道的五件事。

She was born in a far-flung village

她出生在一个遥远的村庄

experimented_experimented_experimented

Born in Mianyang, the second largest prefecture-level city of Sichuan province, Li Ziqi’s real name is actually Li Jiajia. After her parents separated, she lived with her father, who passed away when she was just six years old. Her grandparents decided to take care of her after discovering that her stepmother mistreated her. Under her grandparents’ care in the countryside, Li grew up making bamboo crafts and cooking authentic Chinese meals.

李子柒出生在四川省第二大地级市绵阳,本名李佳佳。父母分居后,她和父亲住在一起,父亲在她六岁时就去世了。在发现继母虐待她后,她的祖父母决定照顾她。在农村祖父母的照顾下,李子柒从小就做竹制工艺品,做地道的中餐。

Li’s grandfather passed away when she was in fifth grade, leaving her grandmother as her sole guardian. When Li turned 14 years old in 2004, she dropped out of school to travel to the city in search of work.

李子柒的祖父在她上五年级的时候去世了,留下她的祖母作为她唯一的监护人。2004年,14岁的李子柒辍学到城里找工作。

She used to be a DJ

她以前是个DJ

experimented_experimented_experimented

Li spent eight difficult years in the city, earning just 300 yuan (US$47) a month as a waitress, among other professions. To send more money to her grandmother, she learned how to perform as a DJ in a bar. But in 2012, her grandmother fell ill, so Li moved back to the countryside, opening an online apparel shop on Taobao.

李子柒在这个城市度过了艰难的8年,除了其他职业外,她还是一名服务员,每月仅挣300元(47美元)。为了给奶奶寄更多的钱,她学会了如何在酒吧做DJ。但在2012年,她的祖母生病了,所以李子柒搬回了农村,在淘宝上开了一家网上服装店。

experimented_experimented_experimented

She filmed her first videos with her phone

她用手机拍摄了她的第一个视频

Li first got the idea to produce videos from her older brother, who would post guitar videos on the social media platform Meipai, which is similar to Instagram. At first, she worked with rudimentary tools– her mobile phone and a basic video editing app– before investing in a tripod camera.

李子柒最初是从她哥哥那里得到制作视频的想法的,她哥哥会在社交媒体平台美拍(类似于Instagram)上发布吉他视频。起初,她使用最基本的工具——她的手机和一个基本的视频编辑应用程序——然后投资了一个三脚架相机。

Now, she even has the help of a videographer and assistant, although she still directs her videos herself. She also experimented with different subjects before settling on depicting the daily lives of herself and her grandmother– which often involves cooking– in 2016.

现在,她有一名摄像师和助理的帮助,不过她仍然自己执导视频。2016年,她还尝试了不同的主题,最终决定描绘自己和祖母的日常生活——其中经常涉及烹饪。

Although her video production quality might not have been so professional at first, the unique content of her videos attracted a steady following.

尽管她最初的视频制作质量可能不那么专业,但她视频中独特的内容吸引了一大批粉丝。

She faced controversy over food culture

她面临着饮食文化的争议

Li was recently caught in a crossfire between Korean and Chinese netizens over the origin of kimchi. On January 9, 2021, she posted a video in which she prepared some pickled vegetables, tagging it with #ChineseCuisine and #ChineseFood – but some netizens recognised the dish as kimchi, and criticised Li for apparently claiming that kimchi did not, in fact, originate from Korea.

最近,李子柒在韩国和中国网民之间就泡菜的起源发生了争执。2021年1月9日,她发布了一段视频,视频中她准备了一些腌制蔬菜,并用#中国菜和#中国菜标记——但一些网友认为这道菜是泡菜,并批评李子柒,声称泡菜实际上源自韩国。

experimented_experimented_experimented

“晨兴理荒秽,带月荷锄归。”

是陶渊明的悠然自得,也是李子柒的田园生活。

期待李子柒继续展示中式生活之美,讲述诗意的中国故事。

experimented_experimented_experimented

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注