我们一起神翻译
经典美文
It was many years ago. I was a young dad sitting on the couch reading a fairy tale to my little girl. She sat next to me with her head on my arm as I told the tale. When it came to the end I finished with those famous words: “And they lived happily ever after.” As I looked over to her with her wavy, brown hair and big, innocent eyes I could see the smile on her face and I never wanted it to end. It dawned on me then that the ending of the book was what I wanted for her. I wanted her to “live happily ever after.”
对话翻译
A: 天太热了,我有点喘不上气来。
B: 是啊,今天39摄氏度。
A: 我们去游泳吧。
B: 我很想去,但我得先做完作业。
A: 好吧,那么我等你。
B: 谢谢。
专项练习
Delegates from many nations proposed ___________(废除更多的核电站).
汉译英
但是,高楼大厦并非浦东的全部。更令人振奋的是技术先进、装备精良、工业产值高达上海四分之一的新兴工业区的崛起。
学习的同时要注意保护眼睛哦!
橙色等(非最明亮的颜色)是很好的测试色,如果橙色在你的手机看起来刺眼,请调低手机的亮度,因为你的手机亮度已经到了伤眼的程度,不适合长时间阅读。建议先把手机亮度调至最低,对着屏幕20秒,然后再稍微加回一些亮度,就会感觉屏幕已经很亮了,此时就不刺眼了。
(向上滑动启阅)
答案仅供参考
美文
It was many years ago. I was a young dad sitting on the couch reading a fairy tale to my little girl. She sat next to me with her head on my arm as I told the tale. When it came to the end I finished with those famous words: “And they lived happily ever after.” As I looked over to her with her wavy, brown hair and big, innocent eyes I could see the smile on her face and I never wanted it to end. It dawned on me then that the ending of the book was what I wanted for her. I wanted her to “live happily ever after.”
很多年前我还是个年轻的爸爸,坐在沙发上给小女儿讲童话故事。她坐在我身边,头枕在我胳膊上听我讲故事。故事的最后我用那句经典的话作结束语:“从此他们过上了幸福的生活。”我看着她,她有着卷曲的棕色头发和大大的、天真的眼睛,我能从她的脸上看到微笑,我希望能永远这样看着她。那时我明白了故事的结尾也是我对她的期望,我希望她“从此过上幸福的生活。”
对话
A: 天太热了,我有点喘不上气来。
B: 是啊,今天39摄氏度。
A: 我们去游泳吧。
B: 我很想去,但我得先做完作业。
A: 好吧,那么我等你。
B: 谢谢。
A:It’s so hot that I could hardly breathe.
B:Yes, it’s 39 degrees Celsius.
A:Let’s go swimming.
B:I’d love to, but I have to finish my homework first.
A:All right. I’ll wait for you then.
B:Thank you.
专项
Delegates from many nations proposed ___________(废除更多的核电站).
(that) more nuclear power plants (should) be removed/abolished
汉译英
但是,高楼大厦并非浦东的全部。更令人振奋的是技术先进、装备精良、工业产值高达上海四分之一的新兴工业区的崛起。
But high-rise buildings are not all that Pudong has. What is more inspiring is the emergence of modern industries that make use of advanced technology, state-of-the –art equipment and the industrial output valued more than a quarter of that of the Greater Shanghai.
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777