强势推广 欢迎下载

了解最新的国内国际时事热点;学习地道的时政英语表达,请关注Global Times 每日的双语社评。

interfere的固定搭配_interfere的用法_interfered

Photo: VCG/Xinhua

Futile for Washington to play HK card

Washington in recent days has ratcheted up rhetoric on the Hong Kong issue and grossly interfered in China’s domestic affairs. US House Speaker Nancy Pelosi demanded that the Hong Kong chief executive and Legislative Council accept the conditions raised by the extreme opposition. John Bolton, US national security adviser, warned the Chinese government against any potential crackdown on the Hong Kong protesters, saying “it would be a big mistake” to create a new memory like the June 4th political incident in Hong Kong. US politicians are blatantly pointing their fingers at China. It’s obvious that they fail to understand the era they are living in.

华盛顿近来不断增加在香港问题上发声,粗暴干涉中国内政。众议长佩洛西要求香港特首和立法会接受极端反对派提出的条件,国家安全顾问博尔顿星期三还威胁说,美国记得1989年发生的事情,北京如果在香港平暴“将是一个巨大的错误”。美国政客如此赤裸裸地对中国指手画脚,他们显然搞错了自己生活在什么时代。

Washington has the ability to fool Hong Kong’s radical protesters and incite them to stage a color revolution. But it is unable to influence Beijing’s attitude on the Hong Kong issue. US politicians themselves know best that their rhetoric against Beijing is merely a bluff. US President Donald Trump tweeted on Wednesday that “Of course China wants to make a deal. Let them work humanely with Hong Kong first!” Western media outlets widely interpreted it as the White House’s intent to link the China-US trade talks to the Hong Kong issue. However, such an interpretation reflects the wishes of those who are hostile against China in the Western media.

总的来看,华盛顿有能力忽悠香港的激进示威者,煽动他们的情绪,参与策动那里的“颜色革命”。但是华盛顿根本没有能力影响北京围绕香港局势的态度,他们自己最清楚,他们针对北京的所有叫嚣都是在装腔作势。特朗普总统星期三在一条推特中写道,“中国当然希望达成协议。让他们先人道地与香港合作”。西方媒体纷纷解读说,这意味着白宫在把中美贸易谈判与香港问题挂钩。然而这种解读更多反映了在那些媒体里供职的仇华人士的一种愿望。

Those tweets didn’t show the White House intends to link the two issues, as it would be a futile effort. After the US launched its trade war and exerted enormous economic pressure on China, Washington has had no additional cards to play on China. All US sanction threats on China are empty shouts now.

上述推文看不出白宫有把贸易谈判和香港问题挂钩的意思,或者说他们这方面的意愿很微弱。而且现实是,他们即使想做这种挂钩也没有用。在美国发动贸易战并向中国施加了绝大部分经济压力之后,华盛顿手里已经没有额外对中国实施经济制裁的牌了。现在美方所有对中国的制裁威胁都是空洞的嘶喊。

Beijing hasn’t decided to forcefully intervene to quell the Hong Kong riots, but this option is clearly at Beijing’s disposal. The People’s Armed Police assembling in Shenzhen has sent a clear warning to the Hong Kong rioters. If Hong Kong cannot restore the rule of law on its own and the riots intensify, it’s imperative then for the central government to take direct actions based on the Basic Law.

北京还没有做出立即采取断然行动在香港平息暴乱的决定,然而北京手里显然有这个选项。中国内地武警部队在深圳的集结向香港的暴乱分子们发出了清晰警告,如果香港通过自己的力量确实无法恢复法治秩序,香港的骚乱变本加厉,那么中央根据基本法直接采取措施就将不可避免。

The Hong Kong issue is China’s internal affairs that cannot be interfered by external forces, not only because it’s a matter of sovereignty but also because China is the only one which is truly responsible for Hong Kong’s future. The US and the West eulogize the radical protesters as they won’t get hurt from Hong Kong’s turmoil.

香港问题是中国的内部事务,不容外部势力干涉,除了这是主权,还因为只有中国在对香港的未来真正负责。美西方赞美香港激进示威者,给他们戴高帽,因为香港乱了也不伤着美西方什么,华盛顿在向世人展示什么叫“站着说话不腰疼”。

Worse still, the US would rather mess Hong Kong up, using Hong Kong as a new bargaining chip in its strategic competition with China. What those politicians are doing and will do with Hong Kong is to turn things more unfavorable to China. This is China’s perception of the US attitude.

更有甚者,美国方面现在巴不得把香港搞乱,把香港当成与中国战略博弈的新筹码。他们现在只会在香港问题上出坏招,干坏事,怎么对中国不利怎么来,这已是中国社会对美国态度的总体判断。

Under such a situation, the US can neither win the trust of China nor intimidate China. Its frequent statements on Hong Kong affairs are political bubbles that can only bewitch radical protesters. They cannot increase US influence on the Hong Kong issue.

美方在这种情况下既取信不了中国,又吓唬不了中国,它对香港事务频繁表态就形成政治上的泡沫。华盛顿除了能继续搞破坏,蛊惑香港激进示威者,它做不到自己在香港问题上的角色扩展,一句话:它影响不了北京。

Washington is becoming increasingly selfish. It refuses to give in any of its profits and hopes to grab more from the world through rogue tactics – mostly political pressure and intimidation. Fewer countries are viewing Washington as a constructive player.

很重要的一点是,华盛顿如今越来越自私,经济上不肯对外做任何让利,而且还想用各种流氓手法从世界上套利,这些流氓手法很大一部分就是搞政治施压和恫吓。现在世界上视华盛顿为本国利益建设性角色、尤其是相信这种建设性在不断增加的国家越来越少。

The incident in Hong Kong won’t be a repeat of the June 4th political incident in 1989. Washington will not be able to intimidate China by using the turmoil 30 years ago. China is much stronger and more mature, and its ability to manage complex situations has been greatly enhanced.

香港的事情成为不了1989年北京政治风波的翻版。华盛顿休要拿30年前的情况恐吓中国。中国比那时强大且成熟得多,驾驭复杂事态的能力也早已不可同日而语。

It is hoped Hong Kong society can recognize Washington’s attempt to ruin the city, and actively restore the rule of law under the leadership of the HKSAR government.

希望香港社会认清华盛顿试图污损东方之珠的恶意,积极实现由特区政府领导民众对城市法治秩序的重建,那样的局面将是最理想的。

本文系环球网、环球时报英文网站社评,中文部分有删减。

其他精彩,请戳图片阅读:

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注