wandered_wandered的意思_Wandered是什么意思

今天Lily姐要分享的是英国浪漫主义诗人William Wordsworth 的I Wandered Lonely as a Cloud (《我孤独地漫游,像一朵云》)。

作为浪漫主义诗歌的开创者之一,华兹华斯与柯尔律治(Samuel Taylor Coleridge)、骚塞(Robert Southey)同被称为“湖畔派”诗人(Lake Poets)。华兹华斯的诗作主要分为两类:对自然的描写和对人物的描写。他崇尚自然,认为自然一方面能带给人感官之美,另一方面也具有治愈心灵的作用。

与理性的新古典主义诗歌不同,华兹华斯认为诗歌的主题和语言都应该生活化;好的诗歌应是人类强烈情感的自然流露。《我孤独地漫游,像一朵云》正是诗论的最好例证。

《我孤独地漫游,像一朵云》全诗共四节,前三节写景,后一节抒情。第一节采取明喻和拟人的手法向读者展现了一幅“有山有水有花有树”的画面,好似王维的“诗中有画,画中有诗”。随着第二第三小节的展开,诗人孤独的心境也随之改变。诗人将水仙花比作群星闪烁,无边无际;万花摇首,翩然起舞,令诗人也不自禁地沉醉其中,共享其乐。因此,在第四节中,每当诗人空虚寂寞,水仙花摇曳的身姿都会闪现在他眼前,是他再次充满欢乐,与水仙花共舞。这也是自然带给他的财富。

I wandered lonely as a cloud

That floats on high o’er vales and hills,

When all at once I saw a crowd,

A host of golden daffodils;

Beside the lake, beneath the trees,

Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine

And twinkle on the Milky Way,

They stretched in never-ending line

Along the margin of a bay:

Ten thousand saw I at a glance,

Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced, but they

Out-did the sparkling waves in glee:

A poet could not but be gay,

In such a jocund company:

I gazed -and gazed -but little thought

What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie

In vacant or in pensive mood,

They flash upon that inward eye

Which is the bliss of solitude;

And then my heart with pleasure fills,

And dances with the daffodils.

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注