人一生不过100年,而校园陪伴近1/5的时间,幼儿园3年、小学6年、初中3年、高中3年、大学4年,近20年的相伴,是一段不可磨灭的印记。那里有你最亲密的伙伴,有你最喜欢的老师,有你爱玩的游戏,还有一个让你心动的boy/girl,那就是你的母校。
有一天你去到世界各地,认识许多外国友人,当他们问到你的母校时,你却随口而出:My mother school(我的母校)…,这时如果老外和你关系够好,他就会打断你,因为你一开口就错了。
因为在英语里面,会容易误认为mother school是你母亲之前就读的学校。
中式英语 Mother school
正确翻译 Alma mater[ˈælmə ˈmɑːtə(r)]
Alma mater可能这个短语看起来非常陌生,因为这两个单词都源自拉丁语,Alma在拉丁语里是滋养、哺育的意思,mater则是母亲的意思。它的字面意思为“mother who fosters or nourishes”“代养、抚育或滋养、养育(婴儿)的母亲”也指“母校”。
英语借用了Alma Mater这个拉丁语固定搭配来表示“母校”,在这个短语之外,Alma在英语里是一个人名或者“舞女”的意思,而mater有时候会在英式英语里比较正式的场合出现,跟mother同义。所以,注意这是一个固定搭配哦,表达“母校”的意思,不要搞错了!
例句解析
Alma mater, I lived for the past six years, I will miss you.
母校,我生活了六年的地方,我会永远怀念着你。
This is our campus, it is our beloved alma mater.
这就是我们的校园,是我们那可爱的母校。
Have a chance to take a walk, Alma mater, your memories had the simple.
有机会,到母校走一走,回忆你当初的单纯。
问题:既然母校不是“mother school”,那母语是不是“mother language”?
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777