抗击新冠疫情生动诠释了中国推动构建人类命运共同体的大国担当

China’s fight against Covid-19 illustrates its role as a major country in promoting the building of a global community with a shared future.

一场突如其来的新冠肺炎疫情,更以特殊形式验证了构建人类命运共同体的重大意义。

The sudden outbreak of Covid-19 has clearly demonstrated the great significance of building a global community with a shared future.

中国始终本着公开、透明、负责任的态度,积极履行国际义务,第一时间向世界卫生组织、有关国家和地区组织主动通报疫情信息,第一时间发布新冠病毒基因序列等信息,第一时间公布诊疗方案和防控方案,毫无保留同各方分享防控和救治经验;在自身疫情防控面临巨大压力的情况下,发起新中国成立以来援助时间最集中、涉及范围最广的紧急人道主义行动,发挥全球抗疫物资最大供应国作用,以实际行动帮助挽救了全球成千上万人的生命;承诺新冠疫苗研发完成并投入使用后将作为全球公共产品,为实现疫苗在发展中国家的可及性和可担负性作出中国贡献;在中非合作论坛框架下免除有关非洲国家截至2020年底到期对华无息贷款债务,加大对疫情特别重、压力特别大的非洲国家的支持力度……这一切都生动诠释了中国推动构建人类命运共同体的大国担当。

China has always fulfilled its international obligations openly, transparently, responsibly, and enthusiastically。 It proactively notified the WHO and relevant countries and regional organizations of the discovery of Covid-19 as soon as possible; immediately released the genetic sequence of and other information about the virus; quickly publicized its diagnosis, treatment, and containment plans; and unreservedly shared treatment and containment experiences with all parties。 Faced with enormous pressures to contain the virus, it initiated the most urgent and wide-ranging emergency humanitarian operation since the founding of the People’s Republic of China in 1949, playing its role of the world’s largest supplier of anti-epidemic goods, which helped save thousands of lives around the world。

China has also promised that any viable Covid-19 vaccine that it produces will be a global public good, as part of China’s commitment to making vaccines accessible and affordable to developing countries。 Under the framework of the Forum on China-Africa Cooperation, China has exempted relevant African countries from outstanding interest-free loans and debts due by the end of 2020, and is increasing support for African countries that face considerable pressures due to Covid-19。 All of this vividly illustrates China's role as a major country in promoting the building of a global community with a shared future。

(Excerpts from Applying Chinese Wisdom and Approaches to Humanity’s Future by Institute of Party History and Literature of CPC Central Committee, Qiushi Journal, No. 01, 2021 )

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注