本文选自【时代周刊】:威胁下一代生命的病毒!
背景知识 我们大部分人见到蚊子,恐怕躲都来不及,而尼科斯·瓦斯拉克斯和尚南•罗西却与常人不同。这两个已婚的科学家在加尔维斯敦德州大学医疗分部工作,在美国南部他们有所整洁的黄色房子,但是出乎意料的是他们将家门口改造成了一个巨大的陷阱来捕捉蚊子。
1 Zika’s spread is a reminder, particularly in a globalized world, that modernborders offerfar less protection than they once did. 2 Surveillance of the Aedes aegypti mosquito thatchiefly carriesZika erodedbecause of declinesin funding and public interest, which leaves state and federal officials with an incomplete picture of where the disease may turn next.
3 Few worried about that when mosquito-borne diseases seemed confined to poor, tropical countries. 4 But the combination of climate change and mass air travel between nations is shattering that presumption. 5 “We are cohabiters on this planet with the mosquitoes,” says Vasilakis. 6 “I would like to see a little more awareness of what is around us.” 7 When it comes to mosquitoes and Zika, what we don’t know will hurt us.
[词汇]
reminder/rɪ’maɪndə/n. 提示
globalize/ˈɡləubəlaiz/v. 使全球化
surveillance/sə’veɪl(ə)ns/n. 监视
Aedes aegypti埃及伊蚊
mosquito/mɒ’skiːtəʊ/n. 蚊子
erode/ɪ’rəʊd/v. 侵蚀
incomplete/ɪnkəm’pliːt/adj. 不完全的
tropical/’trɒpɪk(ə)l/adj. 热带的
shatter/’ʃætə/v. 粉碎
cohabiter/kəʊ’hæbɪt/n. 同居者
[知识点]
1、worry about担心,关心
2、confine to限制于(一般指限制在一定的地点、空间、范伟内;注意与limit to的区别,英语一的同学考查过,表示“限制在能力范围内”)
3、would like to do想要做……
4、when it comes to…当提及(重要性不言而喻,写作中揭示主题的万能句,改背下来了吧!)
[逐句精讲]
1 Zika’s spread is a reminder, particularly in a globalized world, that modern borders offer farless protection than they once did.
分析 本句主干是Zika’s spread is a reminder。that modern borders offer farless protection than they once did解释说明a reminder。
翻译 Zika病毒的传播警示人们,特别是越来越全球化的现在,人们对病毒是防不胜防,所以疾病比以前更容易大范围传播。
2 Surveillance of the Aedes aegypti mosquito that chiefly carries Zika eroded because of declines in funding and public interest, which leaves state and federal officials with an incomplete picture of where the disease may turn next.
分析 本句主干是Surveillance eroded。that chiefly carries Zika修饰mosquito。of where the disease may turn next修饰picture。
翻译 而由于资金和公共利益下降,对Zika病毒主要携带者埃及伊蚊的监测体系遭到破坏,因此州和联邦无法预测哪个地方会出现下一个Zika病毒感染者。
3 Few worried about that when mosquito-borne diseases seemed confined to poor, tropical countries.
分析 本句主干是Few worried about that。
翻译 由于蚊虫疾病多出现在热带贫穷的国家,所以Zika 病毒没有引起世人的普遍关注。
4 But the combination of climate change and mass air travel between nations is shattering that presumption.
分析 本句主干是the combination is shattering。
翻译 但是随着全球气候变化的综合因素,以及各国大量气体的交融,上述推断的肯定性已经遭到了威胁。
5 “We are cohabiters on this planet with the mosquitoes,” says Vasilakis.
分析 本句主干是says Vasilakis。引号内主干是We are cohabiters on this planet。
翻译 科学家尼科斯·瓦斯拉克斯说道:“人类是在这个星球上蚊子的同居者。”
6 “I would like to see a little more awareness of what is around us.”
分析 引号内主干是I would like to see a little more awareness。
翻译 “我想通过研究为人们提供科学方法,来应对我们生活周围的危害。”
7 When it comes to mosquitoes and Zika, what we don’t know will hurt us.
分析 本句主干是what we don’t know will hurt us。when it comes to…表示“当提及”。
翻译 当谈到蚊子与Zika病毒时,我们所不知道的将会伤害我们。
亲们觉得老师讲的好,就打赏个铜板呗!!!你们的赏赞是对我劳动成果的最大肯定~~~打赏可按住二维码进行哦。
如果你喜欢商志考研英语微信,请点击右上角…分享到朋友圈哦~
新的小伙伴可以搜索微信公共号“商志考研英语”或“shangzhiqf”添加关注。
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777