这是一档视频动新闻栏目,实时追踪全球外企动态,周一到周五5位主播帮你解读热点,中、英双语呈现丰富资讯。
主播说:
改革开放40多年来,跨国公司作为重要参与者、见证者、受益者,发挥了积极作用。那么,作为受益者的跨国公司,在中国收获了什么呢?日前发布的《跨国公司投资中国40年》报告对此进行了详尽解答。
首先,营收大幅增长是最直接的体现。据公开资料,2017年美国主要20家集成电路企业在华营收超过750亿美元,约占这20家企业总营收的35%。
其次,要素成本优势是一个重要资源,通过中国的人口和政策红利,外企得以降低生产成本,从而赚取丰厚利润。
第三,市场是另一个重要收获。目前,世界50家最大的零售企业,超过70%在中国登陆。在汽车零部件市场,2017年外资企业市场占有率达到49.25%。在手机CPU市场,2018年高通的市场占有率达到53%。在打印机市场,惠普几乎占据了50%的市场份额。
第四,创新成果正成为跨国公司在中国越来越大的收获。数据显示,2019年,38%的受访企业认为中国的创新和研发环境优于世界平均水平。跨国公司充分肯定了在华研发业务的重要性,并认为创新是在华增长的关键,创新将成为未来中国经济腾飞的重要助推器。
ABB建言上海:通过创新和数字化转型提升竞争力
ABB: Shanghai Can Enhance Competitiveness By Innovation And Digital Transformation
ABB集团董事长兼首席执行官傅赛在10月20日举行的第三十一届上海市市长国际企业家咨询会议上表示:”上海自贸区临港新片区的成立,将为进一步提升上海乃至中国的全球技术创新领导地位带来新契机。“
“The expansion of the Shanghai free trade zone (FTZ) with the Lingang New Area is a great opportunity to further advance Shanghai’s and China’s position as a global leader in technology innovation,” said ABB Chairman and CEO Peter Voser at the 31th annual meeting of the International Business Leaders Advisory Council (IBLAC) for the Mayor of Shanghai on October 20 .
结合ABB的全球视角和对中国市场的了解,傅赛在演讲中分享了全球多个实践案例。
Combining ABB’s global perspective and local knowledge, Voser shared several best practices in his speech.
以上海为例,ABB在这里的机器人研发团队主导开发了用于3C行业的小型机器人。同时,他还为上海的进一步发展提出了若干切实可行的建议。
For example, the ABB Robotics R&D team in Shanghai has participated in the development of small robots for 3C industries. In addition, he put forward practical suggestions for the further development of Shanghai.
傅赛表示:“构建创新生态体系首先需要创造对高科技企业具有吸引力的有利环境,包括完善的基础设施、高效的行政管理、对企业友好的税务结构以及严格执行的知识产权监管框架。”
“An innovation ecosystem requires first and foremost an attractive environment for high-tech companies, including good infrastructure, minimal bureaucracy, business-friendly tax structures, and a strong intellectual property regulatory framework.” said Voser.
“在这一过程中,政府应该帮助企业吸引专业人才,支持企业发展业务和鼓励创造充满创新活力的创业氛围,共同培育创新生态体系。”
“To foster an innovation ecosystem, the government should help companies access expertise and support to develop their operations and encourage a vibrant start-up scene.”
BP携手浙江石化建设世界级醋酸项目
BP And ZPCC Explore A World-Scale Acetic Acid JV In China
BP与浙江石油化工有限公司(“浙江石化”)正式签署合作谅解备忘录,将在华东地区以50:50的投资比例,携手建设并运营年产一百万吨的醋酸工厂。这也将是BP在全球最大的醋酸生产设施。
BP and China’s Zhejiang Petroleum and Chemical Corporation (ZPCC) have signed a memorandum of understanding (MOU) to explore the creation of a new equally-owned joint venture to build and operate a 1 million tonne per annum (tpa) acetic acid plant in eastern China. The potential new plant would be BP’s largest acetic acid producing site in the world.
合资工厂拟选址在浙江省舟山市,将采用BP技术生产醋酸。醋酸作为中间化工产品应用广泛,可用于制备油漆、粘合剂和溶剂,以及生产PTA(精对苯二甲酸),BP一直是全球领先的PTA生产商。
The proposed facility – in Zhoushan, Zhejiang Province – would deploy BP technology to produce acetic acid, a versatile intermediate chemical used in a variety of products such as paints, adhesives and solvents. It is also used in the production of purified terephthalic acid (PTA) of which BP is a leading global manufacturer.
中国是全球最大的醋酸消费市场,醋酸产能约占全球一半。BP长期以来根植中国市场,目前在中国拥有多处石化生产设施,其中包括两个醋酸合资工厂。
China is the world’s largest acetic acid market and accounts for more than half of global production capacity. BP is a long-term investor in China with a number of existing petrochemical manufacturing facilities in the country, including two existing acetic acid joint ventures.
BP中国董事长兼总裁杨筱萍表示:“此次投资不仅再次彰显了BP集团长期深耕中国市场的信心,更是BP在华业务迈出的新步伐。BP将以卓越的技术与运营绩效,助力中国经济、环境与社会的可持续发展。”
Xiaoping Yang, BP China Chairman and President, said: “We are excited at the potential of this new partnership with ZPCC, a further demonstration of our long-term commitment to the Chinese market. With this proposed investment, we will continue to expand BP’s business footprint in China and to contribute to the country’s economic, environmental and social sustainability.”
零度可乐强劲销售推动收入增长
Strong Sales Of Coke Zero Sugar Are Driving Coke’s Revenue Growth
据CNBC报道,可口可乐公司日前公布的季度营收超出分析师预期,原因是越来越多的消费者被更健康的选择所吸引,比如零糖汽水和小罐汽水。
Coca-Cola on Friday reported quarterly revenue that topped analysts’ expectations as more customers are drawn in by healthier options, like Zero Sugar soda and smaller size cans.
随着碳酸饮料消费量在美下降,可口可乐一直通过专注于含糖量更少、包装更小的饮料来推动销售。在此背景下,零度可乐的销量再次出现两位数增长。
As soda consumption declines in the U.S., Coke has been driving sales by focusing on drinks with less sugar and smaller packaging. Coke Zero Sugar once again saw double-digit volume growth.
可口可乐公布第三财季净利为26亿美元,合每股盈余0.60美元,上年同期分别为18亿美元和0.44美元。
Coke reported fiscal third-quarter net income of $2.6 billion, or 60 cents per share, up from $1.8 billion, or 44 cents per share, a year earlier.
净销售额增长8%,达到95亿美元,超过了94亿美元的预期。
Net sales rose 8% to $9.5 billion, topping expectations of $9.4 billion.
沃尔沃推出安全性最高全电动汽车
Volvo Offers The Safest All-Electric Car
据外媒报道,作为减少碳排放努力的一部分,沃尔沃日前在洛杉矶推出了首款全电动汽车。
As part of a bigger effort to reduce its carbon footprint, Volvo unveiled its first fully electric vehicle in Los Angeles recently.
该汽车制造商表示,XC40充电版是沃尔沃XC40小型SUV的新电池驱动版本。
The XC40 Recharge is the new battery-powered version of Volvo’s XC40 small SUV, the Sweden-based automaker said.
根据欧洲的驾驶里程测试,充电后的续航里程将达到400公里(约合249英里)。
It will be able to drive up to 400 kilometers, or about 249 miles, on a charge, based on European driving range tests.
它将由两个电机驱动,一个驱动前轮,另一个驱动后轮,总输出功率可达408马力。
It will be powered by two electric motors, one driving the front wheels and the other the back, with a total output of up to 408 horsepower.
这款SUV的车身在前部、后部和电池组周围都进行了特别加固,以创造挤压空间,帮助保护乘员和电池。
The SUV’s body has been specially reinforced in the front, the rear and around the battery pack to create crush space that will help protect occupants as well as the battery.
沃尔沃汽车的安全主管马林•埃克霍姆在一份声明中表示:“全电动XC40将是我们有史以来制造的最安全的汽车之一。”
“The fully electric XC40 will be one of the safest cars we have ever built,” Malin Ekholm, head of safety at Volvo Cars, said in a statement.
XC40还拥有一套驾驶员辅助技术,依靠摄像头、雷达和声纳传感器来帮助防止撞车。沃尔沃此前曾承诺,到2020年以后,沃尔沃的新车不会造成严重伤亡。
The XC40 also has a suite of driver assistance technologies that rely on cameras, radar and sonar sensors to help prevent crashes. Volvo has previously pledged that, after 2020, no one would be seriously injured or killed in a new Volvo vehicle.
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777