雅思阅读真题我们刷的是苦不堪言,最终成绩却一成不变?
先别感叹别忧烦,让我们一起回忆下:
自己之前做题是不是从不计时?做完后一对答案,对的画个大√,错了打个小×,大概看下解析(或者根本不看),一顿唏嘘地合上书,就完成了今日的阅读任务。
或许有的同学还会成就感爆棚,可老师们就坐不住了:这种“佛系”刷题很难带来真正的提高啊!
大家先别疑惑,老师来说明原因,主要有以下三点:
1.考试时间紧迫,不计时训练不能了解自己真正的解题速度,难以根据自身情况制定考试解题取舍策略;
2.大概看错题会给自己一种“好像明白了”的错觉,真正的错误原因还是不得而知,下一次还会犯同样的错误;
3.刷题是熟练解题技巧的过程,不是英语实力提升的过程,考试成绩是技巧和实力的结合。
是不是感觉有点明白了?先不要高兴,咱接着往下看,学习下老师给大家整理的训练方法。
一、计时训练,标注答案
在雅思阅读考试中,我们需要60min完成40道题,算下来每道题只有1.5min的时间。所以在平时训练,我们要根据自己实际时间来合理安排做题量,再根据做题量计算标准完成时间。(如:计划做7道题,标准时间就是7题*1.5min/题=10.5min)。
做题前大家可不要忘了计时:
如果在标准时间内完成,就记录下题数和时间(如7题/9min);
如果标准时间内没有完成,就记录下标准时间内完成的题目数(如5题/10.5min);
然后做完剩下的题,再次记录完成所以题目花费的实际时间(如7题/15min)。
计时练习可模拟考场真实状态,有助于增强紧迫感,培养专注度,是有效刷题的重要一环。
接下来趁自己对题目还有记忆,马上对答案。不论对错,都记录下正确率:对题数/总题数。
大家可以这样记录:6/8,(8道题做对6道)。最终连同做题时间整理在刷题表中。
(雅思刷题表)
通过记录自己的答题时长和正确率,我们可以分析出自己的真实水平,明确耗时长、正确率低的题目具体是哪些,从而在备考中做到有所侧重。
二、精读出题句和题干
上面的计时刷题是帮助大家练习不同题型的解题技巧,而要想提高雅思阅读实力,精读必不可少!
针对我们平时训练做的题目,无论对错,都建议大家精读题目和原文出题句。理解题目,才知道问什么,看懂原文出题句,才明白答案是什么。
这两部分是准确解题的关键,也是考官考察的重点。
在精读的过程中,我们可以发现错题的原因(如定位不准、词汇不认识、长难句看不懂、替换没识别…);也可以分析正确题目中那些练习时没注意到的重点内容,使我们真正从根源上理解题目。
那么精读具体怎么做,老师通过具体例子来给大家讲解清楚。
查 阅 整 理 生 词
C7T4P1 Q11-12
题干:The discovery on one pyramid of an object which resembled a __________ suggests they may have experimented with __________.
原文出题句:A wooden artefact found on the step pyramid at Saqqara looks uncannily like a modern glider. Although it dates from several hundred years after the building of the pyramids, its sophistication suggests that the Egyptians might have been developing ideas of flight for a long time.
整理出的生词有:
pyramid n. 金字塔
resemble vt. 像
suggest vt. 表明
artefact n. 人工制品
uncannily adv. 怪异地
glider n. 滑翔机
sophistication n. 复杂;先进
在这些词中,pyramid、glider属于话题词汇,我们只需了解意思就行,但是剩下的我们就得花点功夫记下来了。
分析题干和原文出题句间的同义替换
C7T4P1 Q11-12
对于刚才这组句子,我们可以找到以下同义替换:
discovery-found
object-artefact
resemble-like
may-might
experiment-develop ideas
分析题文对应是我们阅读实力提升的重要环节,题目也许不会再见,但重点的同义替换却会反复出现。
如resemble和like,还分别在C8T1P1 Q9、C9T1P2 Q22、C9T1P3 Q30中考过。
C8T1P1 Q9
题干:escapement (resembling ………..).
原文出题句:It was called the anchor escapement, which was a lever-based device shaped like a ship’s anchor.
C9T1P2 Q22
题干:SETI scientists are trying to find a life form that resembles humans in many ways.
原文出题句:Second, we make a very conservative assumption that we are looking for a life form that is pretty well like us, since if it differs radically from us we may well not recognise it as a life form, quite apart from whether we are able to communicate with it.
C9T1P3 Q30
题目:Which animals might ichthyosaurs have resembled?
原文出题句:The fossils look like dolphins and they surely lived like dolphins, in the water.
这几道题目涉及的话题、语境都各不相同,但考察的核心都是resemble和like的替换。只要我们抓住了同义替换,就是抓住了雅思阅读的灵魂,无论题目如何换,我们都能拿分。
分析句子结构并翻译句子
我们在分析句子的主要思路是:先找到题干和原文出题句的主干部分(如主谓宾),理解意思,然后加入修饰成分,完整翻译整个句子。
还是拿C7T4P1 Q11-12的句子举例。
C7T4P1 Q11-12
题干:The discovery on one pyramid of an object which resembled a __________ suggests they may have experimented with __________.
主谓宾:The discovery on one pyramid of an object which resembled a __________ suggests they may have experimented with __________.
修饰(介词短语、定语从句):The discovery (on one pyramid)(of an object)(which resembled a __________) suggests they may have experimented with __________.
翻译:对于一个金字塔上酷似一个__________的物体的发现表明他们可能已经进行了__________ 实验。
原文出题句:A wooden artefact found on the step pyramid at Saqqara looks uncannily like a modern glider. Although it dates from several hundred years after the building of the pyramids, its sophistication suggests that the Egyptians might have been developing ideas of flight for a long time.
主谓宾:A wooden artefact found on the step pyramid at Saqqara looks uncannily like a modern glider. Although it dates from several hundred years after the building of the pyramids, its sophistication suggests that the Egyptians might have been developing ideas of flight for a long time.
修饰(非谓语、介词短语):A wooden artefact (found on the step pyramid at Saqqara) looks uncannily like a modern glider. Although it dates from several hundred years after the building of the pyramids, its sophistication suggests that the Egyptians might have been developing ideas of flight(for a long time).
翻译:在Saqqara发现的一块木质加工品酷似现代滑翔机。尽管它源于金字塔建成几百年后,但是其复杂精密程度表明埃及人想要飞翔的想法可能非常久远。
这个环节需要大家熟练掌握主谓宾、从句、非谓语等语法结构。
语法基础比较薄弱的同学呢,建议先着重学习相关语法知识,再进行句子的分析和翻译。不确定翻译是否准确的同学可参考《新东方剑桥雅思真题精讲》。
最后老师要提醒大家的是,不管刷什么题目、精读什么内容,都需要复习回顾,熟练背诵后才能内化成自己的知识,下次再碰到类似的题目,才能一眼识破其中端倪。
天道酬勤,相信日积月累的努力定能化作我们在考场上举重若轻的实力,让我们披荆斩棘,所向披靡!
作者简介
高金鑫
雅思阅读9.0,总分7.5,持有TKT满分证书;曾获国家奖学金、北京市优秀毕业生,并在学术期刊发表专业文章。
考研留学怎样齐头并进?
不同水平怎样备考雅思?
三位大咖携最新数据!
带你抢跑新学期!
直播时间
2022年9月19日(周一)
晚19:30
参与方式
扫描图中二维码立即预约!
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777