考上心仪的学校时,我的感受是:
太爽了!做成一件事的感觉真的太爽了!
不仅如此,还会拥有更坚固的自信!觉得自己只要有目标,都能实现!
大家加油吧!考上了记得来分享你的感受哦!
长难句分割线
温馨提示
同学们好,在今年的长难句推送中,我会争取把英语一和英语二从2010年至今的所有长难句都讲一遍。大家在读的时候不必在意是英一还是英二,语法点和翻译方法都是一样的。每天坚持训练即可。
学习目标:
掌握句中单词
掌握语法结构
句子翻译练习
今日长难句:
For H&M to offer a $5.95knitminiskirt in all its 2,300-plus stores around the world, it mustrely onlow-wage overseas labor, order involumesthatstrainnatural resources, and usemassive amounts ofharmful chemicals.(Text 1. 2013. 英一)
1. 词汇讲解
2. 句子成分分析
(图片可点开,横屏放大。没法横屏的同学手机解锁一下横屏)
本句比较简单,只要能看出平行结构,基本就能翻译正确:
rely on xxx , order xx , use xx 构成了平行结构(因为在must之后,所以都用了动词原形哦)。三个谓语是并列的,看成一个谓语整体即可。
3. 翻译讲解
For H&M to offer a $5.95knitminiskirt in all its 2,300-plus stores around the world, it mustrely onlow-wage overseas labor, order involumesthatstrainnatural resources, and usemassive amounts ofharmful chemicals.
对于H&M,如果它要在其全球总共2300多家店内提供5.95美元的针织迷你裙,必须依靠低薪的海外劳动力,成批大量订购,而这使得自然资源过度使用,并且大量使用有害化学物质。
标红处是定从,按理说应该翻译在名词“大量”之前,但是这句中翻译到名词前后中文不通顺,所以略作调整哦!
4. 明日预告
In December 2010 America’s Federal TradeCommission(FTC) proposed adding a “do not track” (DNT) option to Internetbrowsers, so that users could telladvertisersthat they did not want to be followed.(Text 2. 2013. 英一)
记得点在看哦~
么么哒!
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777