苏炳添,yyds!

继东京奥运会刷新亚洲记录后,32岁的他在第十四届全运会男子百米决赛中,以9秒95的成绩碾压式夺冠!

quickest_quickest_quickest

不过,上热搜的不是他在决赛实现“十全十美”(10次跑进10秒内),而是在预赛上演了“凡尔赛冲刺”。

只见枪声一响,从第五道出发的苏炳添起跑后迅速领先,但在80米后的冲刺阶段,他却突然“放水”,放缓脚步。最终,以10秒23拿下小组第一名。

看到这一幕,网友纷纷感慨,别人都冲刺,只有苏神“放水”减速!

那么问题来了,“放水”英语怎么说?

“放水”是指本来有能力赢得比赛,但却因为某种原因,故意不拿出全部实力,让对手获胜。很多时候,体育赛场上老将的会使用这一策略,目的是节省体力,为后面的关键性赛事蓄力。

South China Morning Post用了take sb's foot off the gas来表示做“放水”:

The 32-year-old Su, the Asian 100m record holder in 9.83 seconds, took his foot off the gas in the last 10 metres of his qualifying heat and crossed the line in 10.23, making him the second quickest qualifier.

32岁的苏炳添以9秒83的成绩打破了亚洲100米纪录。他在预选赛的最后10米“放水”,并以10秒23的成绩冲过终点线,成为预选赛第二快的选手。

quickest_quickest_quickest

gas是“汽油,天然气”,也可以指汽车等的“油门,油门踏板,加速器”。

take sb's foot off the gas字面上的意思就是“某人的脚松开油门踏板”,经常用来形容用较少的努力和决心做某事,内涵和“放水”可以说很像了。

quickest_quickest_quickest

再举个例子:

Usually we take our foot off the gas if we're comfortably ahead.

通常情况下,当轻松领先时,我们就会松开油门“放水”。

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注