在美国Grand Canyon National Park拍摄的龙吸水
Perseverance is both a habit and a virtue.堅持既是一種習慣也是一種美德。
当年苏格拉底给追随他的弟子们出了一道题:谁能够坚持每天甩一百下手,从不间断,谁就有资格做他的正式弟子。当时人们都觉得简单,甚至嘲笑苏格拉底。可是几个月过去后,只有一个人坚持到了最后,那就是柏拉图。
最简单的事情如果需要长期坚持,往往会变成最难的,不过只要能够坚持下来,最困难的也会变成最简单的。
本系列圖片與文字均為老吳原創
词条
like-minded[laɪk 'maɪndɪd] adj.
老吴花了几个小时尝试为公众号内容配音频文件。由于经验不足和设备简陋,音频质量有很大的提升空间,请各位谅解。此外老吴还没能找到一个自动为例句配语音的软件,只好亲自上阵,也请各位容忍一下老吴标准的广东普通话和带有浓厚乡音的英语。欢迎各位提出宝贵意见和建议!谢谢大家!
释义
志趣相投的;志同道合的;想法相同的
搭配
individual 个人;个体
organization 组织;机构;团体
young people 年轻人
folk 人们;普通百姓
professional 专家;专业人士;内行
fitness lover 健身爱好者
pet lover 宠物爱好者
peer 同辈;同龄人;身份(或地位)相同的人
risk-taker 敢于冒险的人;冒险者
traveller 旅客;旅游者;旅行者;游客
climber 登山者;攀登者;爬山者
soul 灵魂;心灵;人
例句
Travelling is a great way to meet like-minded people, sharpen your interpersonal skills, boost your cross-cultural competence, expand your outlook on life and enrich your life experience.
旅行是结识志趣相投的人、增强人际交往技能、提升跨文化交际能力、开阔视野和丰富人生阅历的好办法。
诵读
By volunteering, you can enhance your employability, increase your self-esteem, meet like-minded people, expand your circle of friends and improve your career prospects.
通过志愿者服务,你可以提升就业能力、增强自尊、结识志趣相投的人、拓宽朋友圈子和改善就业前景。
摘录来自:吴建业. “20000词汇 形容词like-minded.” iBooks. 此材料受版权保护。
温馨提示:例句译文仅供参考,重点在于背诵例句及核心词汇。本系列为老吴正在编撰词典的部分例句,例句翻译主要采用直译手法,尽量方便读者一一对应,以免由于意译令读者对某个单词的意思产生困惑,这也间接导致部分例句译文比较生硬。
思考
观察native speakers使用+ed形容词的特点
感恩
本公众号的内容摘选自老吴正在编撰的一部词典。虽说之前已经出版了近五十部英语方面的书籍,这部词典是老吴多年来一直非常渴望完成的一个项目。工程浩大,费时费力,且年岁大了,体力和脑力也没有年轻时那么好使了。如果没有各位的坚持和督促,老吴或许早就“三天打鱼两天晒网”,重回“玩物丧志”的退休老干模式了。在此老吴非常感激各位!感恩之心伴随老吴的创作苦旅。
榜样
大家看看两位靓女童鞋的学习成果,她们采用的正是老吴最为欣赏和极力推荐的学习方法。
提示
查看过往推送的内容,点击右上角——查看公众号——查看历史消息,即可看到所有词条。
Not sharing an opportunity to learn is a cardinal sin.
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777