1000多尊冰雕人像放置在一个广场上,正在慢慢融化……这是巴西女艺术家内莱·阿泽维多(Néle Azevedo)的艺术作品。
Brazilian artist Néle Azevedo is best known for big public art pieces. She casts hundreds of small human figures from ice and puts them in city squares all over the world, where they quickly melt. Her installations have been adopted by environmentalists as a kind of activist climate-change art.
巴西艺术家内莱·阿泽维多以大型公共艺术作品而闻名。她用冰做出成百上千个小人像,放在世界各地的城市广场上,任其融化。她的作品被环保主义者采纳为一种气候变化艺术来展示。
这些冰雕人像全部是由阿泽维多精心雕琢而成,从2005年以来,她的冰雕人在17个国家24座城市里摆放过。
在广场的台阶上,有的小冰人低头弯腰、有的双腿交叉,还有的胳膊撑着台阶,仿佛低头沉思的游客,亦或短暂歇脚的路人,直到滴滴水珠沿双腿落下,汇成一汪水迹,你才意识到,原来他们是冰做的,在炎炎烈日下不到一小时就化掉了。
The artist carves hundreds of 20-centimeter-tall figures seated with their ankles crossed and places them atop outdoor steps and in public spaces. The faceless sculptures drip and pool into small puddles as time passes.
媒体报道称,世界各地的环保主义者正逐渐将它们看作是提高公众环保意识的艺术形式。
但这一说法并不完全正确,艺术家本人纠正说:
The mass of melting bodies make a haunting connection to the threat humankind faces due to rising global temperatures. “Its kinship with that subject is evident,”saidthe artist.
融化的冰人与人类面临的全球气温上升的威胁有千丝万缕的联系。“它与这个主题的联系是显而易见的,”艺术家说道。
In addition to the threat of global warming itself, the sheer number of sculptures sitting together also calls attention to the fact that we humans are all in it together. “These threats also finally putman in his place, his fate is along with the destiny of the planet, he is not the ‘king’of nature, but a constituent element of it,”continues Azevedo on her website.
除了全球变暖本身的威胁外,众多冰人坐在一起的场景让人联想到,人类命运和地球休戚与共。“这些威胁终将让人类找准自己的定位,人类的命运与这个星球的命运同在,人类不是自然的‘主宰’,而是大自然的一个组成部分。”
其实,这些融化的人形冰塑是长期艺术展览“最小纪念碑(Minimum Monument)”的一部分。2005年项目开始时,她并没有考虑到气候变化。
她的设计灵感来自于历史纪念碑(historical monuments),例如骑在马背上的铜人、坐在椅子上的将军,这类建筑在全球各地都很流行。而她探讨的是“反纪念碑”的思想,“‘最小纪念碑’并不是留给伟大的英雄或伟大的纪念碑,而是向无名者致敬”。
“I took every characteristic of the official monuments and made the opposite,” she says. “I made small figures, that sit on the floor. It doesn’t honor anybody. It does honor the anonymous.”
她说:“我抛弃官方纪念碑身上的每个特点,反其道而行之。我制作的是小雕像,让他们坐在地上。它不致敬任何人。它只是纪念那些无名的普通人。”
anonymous [əˈnɑnɪməs] adj.匿名的;不具名的
随着时间的推移,冰人的形象逐渐变得残缺、东倒西歪,直到消逝,剩下一滩水,这让人莫名地伤感。甚至有人尝试上手扶住冰塑,阻止它的融化。
有人觉得雕塑应该永恒,而阿泽维多的雕塑只留短短一瞬间,这正是她要表达的理念:
Azevedo explains, ‘In a few-minute action, the canons of the monument are inverted: in the place of the hero, the anonym; in the place of the solidity of the stone, the ephemeral process of the ice; in the place of the monument scale, the minimum scale of the perishable bodies.’
阿泽维多解释说:“在几分钟的行动中,纪念碑的规则被颠覆:无名凡人代替了伟大英雄;冰的瞬逝代替了石的坚固;注定腐朽的渺小身体代替了不朽宏伟的纪念碑。”
canon [ˈkænən] n.教规;规则
ephemeral [ɪˈfem(ə)rəl] adj.短暂的
perishable [ˈperɪʃəb(ə)l] adj.易腐烂的
在阳光下坐着的冰人,注定要化掉,就像人的生命注定有终一样。冰水的滴答和流动在视觉上制造出了时间的紧迫,提醒着平凡的人们在有限的时间里,过更充实的生活。
Azevedo wanted her art to get people thinking about impermanence, and the sight of ice transforming into a puddle of water certainly does that brilliantly.
阿泽维多希望她的艺术能让人们思考无常,而冰的融化无疑能很好地做到这一点。
impermanence[ɪm’pɜːmənəns] n.暂时(性)
看到这些冰塑,你有什么感想?留言区分享。
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777