Elon Musk privately visits Auschwitz-Birkenau site in response to accusations of antisemitism on X
埃隆·马斯克私下访问奥斯威辛-比克瑙集中营,回应X上的反犹太主义指控
2024年1月22日,在波兰克拉科夫举行的反犹太主义研讨会上,X(原名推特)首席执行官埃隆·马斯克出席。(图片来源:Stringer/Anadolu via Getty Images)
KRAKOW, Poland – Elon Musk, who has been accused of allowing antisemitic messages on his social media platform, X, visited the site of the Auschwitz-Birkenau death camp on Monday, saying afterwards that the tragedy of the Holocaust “hits you much more in the heart when you see it in person.”
波兰克拉科夫——埃隆·马斯克(Elon Musk)周一参观了奥斯威辛-比克瑙(Auschwitz-Birkenau)死亡集中营的遗址,他被指控允许在自己的社交媒体平台X上发布反犹信息。马斯克随后表示:大屠杀的悲剧!“当你亲眼看到它时,会更加震撼你的心灵”。
Musk toured the most notorious extermination camp established by Nazi Germany during World War II before attending a conference on antisemitism organized by the European Jewish Association in the nearby Polish city of Krakow.
马斯克参观了二战期间纳粹德国建立的最臭名昭著的灭绝营,然后参加了欧洲犹太人协会在波兰克拉科夫附近城市组织的反犹太主义会议。
He admitted to having been “naïve” about the extent of antisemitism until recently, saying that is because most of his friends are Jewish and he has had little contact with it in his own life.
他承认直到最近才对反犹主义的程度感到“naïve”,他说这是因为他的大多数朋友都是犹太人,而他在自己的生活中几乎没有接触过犹太人。
“In the circles that I move, I see almost no antisemitism,” Musk said at the conference in a discussion with Daily Wire podcaster Ben Shapiro. “And, you know, there’s this old joke ‘I’ve got like this one Jewish friend.’ No, I have like two-thirds of my friends are Jewish. I have twice as many Jewish friends as non-Jewish friends. I’m like Jewish by association, I’m aspirationally Jewish.”
马斯克在与《每日连线》(Daily Wire)主播本·夏皮罗(Ben Shapiro)的讨论中表示:“在我所接触的圈子里,我几乎看不到任何反犹太主义。”“而且,你知道,有一个老笑话‘我有一个犹太朋友。“不,我有三分之二的朋友是犹太人。我的犹太朋友是非犹太朋友的两倍。我就像犹太人一样,我是有抱负的犹太人。”
He defended his X platform as a a place where freedom of speech flourishes, saying that a free exchange of ideas is something that ultimately helps to correct hatred, noting that the Nazis shut down freedom of press and information.
他为自己的X平台辩护说,这是一个言论自由蓬勃发展的地方,他说,自由交流思想最终有助于纠正仇恨,并指出纳粹关闭了新闻和信息自由。
“The overarching goal for the X platform is to be the best source of truth in the world,” he said. The “relentless pursuit of the truth is the goal with X and allowing people to say what they want to say, even if it’s controversial, provided that it does not break the law.”
“X平台的首要目标是成为世界上最好的真相来源,”他说。“对真相的不懈追求是X的目标,允许人们说他们想说的话,即使它是有争议的,只要它不违法。”
The billionaire has faced accusations from the Anti-Defamation League, a prominent Jewish civil rights organization, and others of tolerating antisemitic messages on the platform, formerly known as Twitter, since purchasing it in 2022.
这位亿万富翁面临着著名犹太民权组织反诽谤联盟(Anti-Defamation League)和其他一些人的指控,称其自2022年收购Twitter以来,一直容忍该平台上的反犹太信息。
He sparked an outcry in November, including from the White House, when he responded on X to a user who accused Jews of hating white people and professing indifference to antisemitism by posting, “You have said the actual truth.” He later apologized for the comment, calling it the “dumbest” post that he’s ever done.
去年11月,当他在X上回应一名指责犹太人仇恨白人、自称对反犹主义漠不关心的用户时,引发了包括白宫在内的强烈抗议,他说:“你说的是事实。”他后来为这条评论道歉,称这是他发过的“最愚蠢”的帖子。
Several big brands, including Disney and IBM, stopped advertising on the platform last year after liberal advocacy group Media Matters said that their ads were appearing alongside pro-Nazi content and white nationalist posts. X has since sued Media Matters, saying the Washington-based nonprofit manufactured the report to “drive advertisers from the platform and destroy X Corp.”
去年,包括迪士尼(Disney)和IBM在内的几个大品牌停止在该平台上投放广告,此前自由派倡导组织Media Matters表示,它们的广告出现在亲纳粹内容和白人民族主义帖子旁边。此后,X起诉了Media Matters,称这家总部位于华盛顿的非营利组织捏造了这份报告,目的是“把广告商赶出平台,摧毁X公司”。
Musk visited the Auschwitz-Birkenau site with his 3-year-old son and others, including Shapiro and the founder and head of the European Jewish Association, Rabbi Menachem Margolin. The site, near the town of Oswiecim in southern Poland, is fenced off with barbed wire. Wooden barracks for the prisoners and the ruins of gas chambers endure as evidence of Nazi crimes. There is also a monument to the victims where remembrance ceremonies are held yearly.
马斯克带着他3岁的儿子和其他人参观了奥斯威辛-比克瑙遗址,其中包括夏皮罗和欧洲犹太人协会的创始人兼负责人拉比梅纳赫姆·马戈林。该遗址位于波兰南部的奥斯维辛镇附近,用铁丝网围起来。关押囚犯的木制营房和毒气室的废墟作为纳粹罪行的证据被保存下来。这里还有一座纪念遇难者的纪念碑,每年都会举行纪念仪式。
“It was incredibly moving and deeply sad and tragic that humans could do this to other humans,” Musk said about the visit. “I’m a student of history, so I had seen the pictures, I’d seen the videos, but … it hits you much more in the heart when you see it in person.”
马斯克在谈到这次访问时说:“人类可以对其他人做出这样的事情,这令人难以置信的感动,令人深感悲伤和悲剧。”“我是历史专业的学生,所以我看过那些照片和视频,但是……当你亲眼看到它时,它更能打动你的心。”
Musk had been expected to make the visit on Tuesday and take part in a memorial service, together with political figures attending the EJA conference in Krakow, but showed up at the Nazi death camp on Monday instead.
马斯克原本计划在周二访问波兰,并与参加在克拉科夫举行的EJA会议的政治人物一起参加追悼会,但他却在周一出现在纳粹死亡集中营。
“Due to schedule concerns, before Elon Musk’s arrival to the European Jewish Association conference, he took part in a private visit to Auschwitz-Birkenau with EJA Chairman Rabbi Menachem Margolin, Ben Shapiro and Holocaust survivor Gidon Lev. Musk laid a wreath at the wall of death and took part in a short memorial ceremony and service by the Birkenau memorial,” the EJA said in an email.
“出于日程安排的考虑,在马斯克抵达欧洲犹太人协会会议之前,他与欧洲犹太人协会主席拉比·梅纳赫姆·马戈林、本·夏皮罗和大屠杀幸存者吉顿·列夫一起对奥斯威辛-比克瑙进行了私人访问。“马斯克向死亡之墙敬献了花圈,并参加了比克瑙纪念馆的简短纪念仪式和服务,”EJA在一封电子邮件中说。
Oliver Bradley, an EJA media adviser, said the organization “challenged” Musk to come to Auschwitz during a Zoom conference on antisemitism in social media several months ago.
EJA媒体顾问奥利弗·布拉德利(Oliver Bradley)表示,几个月前,该组织在Zoom关于社交媒体反犹太主义的会议上“挑战”马斯克来到奥斯威辛集中营。
“Musk shrugged his shoulders at the suggestion stating that he already knew the history of the Holocaust … as if visiting might not be an impactful experience,” Bradley said.
马斯克耸了耸肩,表示他已经知道大屠杀的历史……好像参观可能不是一次有影响力的经历,”布拉德利说。
But Margolin, the EJA chairman, “successfully convinced Musk of the necessity of experiencing a place of genocide in order to even begin to truly fathom the dimension of the Holocaust,” Bradley said.
但是,EJA主席马戈林“成功地让马斯克相信,为了开始真正了解大屠杀的规模,有必要经历一个种族灭绝的地方,”布拉德利说。
X, the social media platform that Musk bought when it was known as Twitter, didn't respond to a request for comment about his trip, sending an automated message saying, “Busy now, please check back later.” SpaceX, Musk’s rocket company, also didn't respond to email requests for comment.
马斯克收购的社交媒体平台X(当时名为Twitter)没有回应记者就他的旅行发表评论的请求,而是发送了一条自动信息:“现在很忙,请稍后再来看看。”马斯克的火箭公司SpaceX也没有回复记者的置评请求。
The EJA conference on the rise of antisemitism was held in Krakow before International Holocaust Remembrance Day on Jan. 27.
在1月27日国际大屠杀纪念日之前,在克拉科夫举行了反犹主义兴起的EJA会议。
More than 1.1 million people were murdered by the Nazis and their henchmen at Auschwitz during World War II. Most who were killed were Jews, but the victims also included Poles, Roma, Soviet prisoners of war, and others. In all, about 6 million European Jews died during the Holocaust. When the Soviets liberated the camp, they found about 7,000 survivors.
二战期间,超过110万人在奥斯维辛集中营被纳粹及其党羽杀害。大多数被杀害的人是犹太人,但受害者也包括波兰人、罗姆人、苏联战俘和其他人。总共约有600万欧洲犹太人死于大屠杀。当苏联人解放集中营时,他们发现了大约7000名幸存者。
Musk said that had there been social media at the time of World War II, the Holocaust “would have been impossible to hide” and lives could have been saved.
马斯克说,如果第二次世界大战时有社交媒体,大屠杀“就不可能隐藏”,生命就可以得救。
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777