回答这个问题,首先,我们当家长的得回想一下,我们刚开始接触英语的时候,我们是怎么记单词的?
可能有一部分家长一定还记得,自己或者同班同学用过“英国老鼠”这样的中文标记在English这个单词旁边,“拆哪儿”标记在“China”上面,“热的”标记在“red”旁边……
没错,今天我们就说说这种记单词的方法——谐音法。这属于我们“天龙八步记单词”的第三步(前两步分别叫做:认识单词,音标音节法,具体内容见我头条号)
为什么孩子们要“偷偷”地用这种方法?而且屡禁不止?很简单,那是因为学校的英语老师不同意不赞同不喜欢孩子们用这种方式,因为这样的记忆方式,孩子把握不好,会影响孩子的发音。但是孩子们用起来却得心应手,效果不错。
至少以前的老师和学生是这样的。
但是改革开放都30多年了,我们的思想也要开放开放,改革改革了,不管白猫黑猫,抓到老鼠就是好猫,今天我们来对着思维导图来聊聊这个深受孩子们喜欢的“谐音法”。
1、谐音法的来源并不是师出无门,而是拥有正统的血统。为什么这么说?英语在刚开始传播的时候,会进入到各个国家,当然也包括中国。例如,当时外国的Jeep车,刚作为概念或者实车进入中国的时候,中国并没有对应的车辆名称对应,于是国人就根据它的英文发音创造了一个近似发音的中文词汇“吉普”来当作这种车在中国的叫法;又比如,Guitar——“吉他”;Hamburger——“汉堡包”;Safeguard——(你猜)“ ”(你猜)。
因为发音和概念与原来的英语单词很相近,所以记忆起来很轻松,不少孩子特别喜欢这些单词。但是这些单词在英语词汇量中,所占比例尤其特别相当低,于是我们就脑洞大开,怎么能将这种便利扩展到其他没有“正统血统”的单词呢?
2、单独声明,使用谐音法,一定要先把单词发音发正确才好使用谐音,否则可能剑走偏锋,走火入魔(玩笑)
3、使用谐音法,简而言之,就是反复地念和朗读单词,看看这个单词发音像哪几个中文字,这几个中文字也许是一个完整的概念,比如“吉他”(Guitar)、“耶鲁”(Yellow);也许是一个有意思的小短语,比如“胖得肉死”(ponderous笨重的),“拍死它”(pest害虫),不管哪种转换,都要转换成图像与中文意思联系起来。
最后上图,图中有10多个利用谐音记忆的单词,快点和孩子一起记下来吧!
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777