湖南省的通知:

我省对报名信息施行网上确认,所有网报成功且缴费的考生均须通过网上确认审核报考资格。

网上确认资料审核时间:

10月28日-31日,每天9:00-17:30;

考生提交确认材料时间:10月28日9:00-31日12:00,

超过时间系统关闭拒绝接收。

北京的确认时间是11月1号开始,

我还挺忐忑的,

担心学校找我这个钉子户的麻烦。

今天的句子:

“While the British Medical Association(BMA) understands that data sharing plays a key role in planning and research as well as developing treatments, we also know that the crux of the GP-patient relationship relies on trust, transparency and honesty, and therefore allowing the public to make fully informed decisions is paramount,” said Dr Farah Jameel. Patients group said that while research showed that patients were happy for the NHS to use their data for medical research, “ongoing public support for this depends on complete transparency and clear communication from the NHS when things change.” It urged ministers and the NHS to undertake “a proper nation-wide campaign” over the next few weeks so that patients can make an informed choice about whether or not to participate.

思考题:

It can be learned from the text that_______.

A.the BMA failed to recognize importance of privacy

B.the NHS has done a poor job in data protection

C.the patients group do not support data collection

D.the patients are willing to give out their records

感谢参与投票:

句子解析:

第一句:

“While the British Medical Association understands that data sharing plays a key role in planning and research as well as developing treatments,we also know that the crux of the GP-patient relationship relies on trust, transparency and honesty, andtherefore allowing the public to make fully informed decisions is paramount,”said Dr Farah Jameel.

参考译文:法拉·贾米尔博士说:“虽然英国医学协会理解,数据共享对于规划、研究和开发疗法等方面起着关键作用,但我们也知道,信任、透明和诚实是医患关系的关键,因此让公众的决定建立在充分知情的基础上至关重要。”

第二句:

Patients group said thatwhile research showed that patients were happy for the NHS to use their data for medical research, “ongoing public supportfor thisdepends on complete transparency and clear communicationfrom the NHSwhen things change.”

参考译文:患者利益团体表示,虽然研究表明,患者乐于让英国国民健康保险体系(NHS)将数据用于医学研究,但“公众的持续支持取决于,NHS在情况发生变化时能够完全透明和清晰沟通。”

第三句:

It urged ministers and the NHS to undertake “a proper nation-wide campaign”over the next few weeksso that patients can make an informed choice about whether or not to participate.

参考译文:它敦促部长们和NHS在未来几周内开展“适当的全国性活动”,以便患者能够做出知情的选择,决定是否加入。

思考题解析:

A. the BMA failed to recognize importance of privacy

(英国医学协会没能意识到隐私的重要性)

A选项错误。

B. the NHS has done a poor job in data protection

(英国国民健康保险体系在数据保护方面做得很糟糕)

B选项错误。

C. the patients group do not support data collection

(患者利益团体不支持数据收集)

C选项错误。

D. the patients are willing to give out their records

(病人们愿意提供病历)

D选项正确。

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注