没有人永远十八岁,

但永远有人十八岁!

很怀念18岁的那个夏天,

自那一役过后,

人生的路仿佛已经注定,

很多时候真的就是在修正而已,

如果有一次更大的修正那就是考研,

我记得我从四川考到北外的时候,

明显感觉到人生轨迹的改变,

过着之前完全想不到的人生,

无论好坏,

都已尽力,

而且仍在努力!

命不由天,

由我!

你也一样!

我知道你压力大,

有些压力总是得自己扛过去,

说出来就成了充满负能量的抱怨。

寻求安慰也无济于事,

还徒增了别人的烦恼。

而当你独自走过艰难险阻,独当一面的时候,

一定会感激当初一声不吭咬牙坚持着的自己!

你看我的复盘来了:

祝各位考生:

金榜题名!

前程似锦!

今天的句子:

Many colleges—often obscure ones of middling selectivity—have converted to universities in recent years, seemingly in the hopes of raising their profiles. But whether there’s a material distinction between a college and a university depends on whom you ask—and many people don’t know the difference. Yet even so, many people, if only subconsciously, do think of a university as somehow higher quality than a college.

思考题:

It can be inferred from the text that_________.

A.colleges are much cheaper than universities

B.most people prefer university to college

C.the British do not use the word “college”

D.it costs nothing to change school name

感谢参与投票:

句子解析:

分析句子我会用到的颜色:

黄色是主干

红色是定语

绿色是状语

紫色是同位语

蓝色是作为灵活机动的表示

第一句:

Many colleges—often obscure ones of middling selectivity(同位语做插入语)—have converted to universitiesin recent years, seemingly in the hopes of raising their profiles.

参考译文:近年来,许多学院——往往是寂寂无名的普通学校——已经改成大学,似希望借此提高知名度。

第二句:

But whether there’s a material distinction between a college and a university (主语从句)depends on whom you ask(动词+宾语从句)—andmany people don’t know the difference(并列句二).

参考译文:但学院和大学之间是否有实质性差别取决于你发问的对象,很多人不知道两者的区别。

第三句:

Yet even so,many people,if only subconsciously,do(强调作用) think of a universityas somehow higher caliber than a college.

参考译文:然而即便如此,许多人(即使只是下意识地)真的认为大学在某种程度上比学院高一档。

思考题解析:

A. colleges are much cheaper than universities(学院比大学便宜)

文中没有提到学费的问题。通常不管是学院还是大学,私立比公立贵。所以公立的大学常常或私立的学院贵。A选项错误。

B. most people prefer university to college(大多数人更青睐大学,而不是学院)

最后一句说虽然大多数人不知道学院和大学的区别,但都会觉得大学更好一些。B选项正确。

C. the British do not use the word “college”(英国人不用“学院”一词)

英国也有”学院“一词,但英国的大学建制中学院和大学的区别很清楚,大学是得到皇家特许可以发学位的教育机构,学院是大学内的住宿式学习社区(包含许多专业,和国内按学科领域分的学院也大不相同),例如大名鼎鼎的伦敦国王学院就是伦敦大学的创校学院之一。在美国,这两个词的区别就仁者见仁,智者见智了。C选项错误。

D. it costs nothing to change school name(改校名没什么成本)

文中没提到改校名的成本问题,而且实际上改校名涉及各方面的改头换面,市场宣传方面的成本是不菲的。D选项错误。

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注