British Prime Minister Theresa May is now in China for an officialthree-day visit to the country. On Thursday China’s President Xi Jinping has met with the Prime Minister in Beijing. President Xi called for healthy China-UK relations and hoped the two countries could work together for a prosperous and steady world.
The meeting came a day after May called for expanding the “global strategic partnership” between the two countries and hoped to continue the Golden Era with China.
May gave Xi a box-set of Blue Planet II as a gift, aiming to underline the UK and China’s cooperation on the environment.
2月1日,国家主席习近平在北京钓鱼台国宾馆会见来华进行正式访问的英国首相特雷莎·梅。习近平指出,英国是最早承认新中国的西方大国。建交以来,两国各领域合作硕果累累。中方愿同英方一道,推动中英关系在新时代健康稳定发展,为两国人民带来更多福祉,为世界繁荣稳定提供更多助力。
特雷莎·梅表示,习主席2015年对英国成功的国事访问,开启了英中关系的“黄金时代”,推动了两国各领域关系的深入发展。英国主张自由贸易,愿同中方加强贸易、投资、科技、环境、人文、互联网等领域务实合作,密切在重大国际和地区问题上沟通协调,共同致力于推进英中面向21世纪全球全面战略伙伴关系。
Chinese President Xi Jinping shakes hands with British Prime Minister Theresa May ahead of a meeting at Diaoyutai State Guesthouse in Beijing, Feb. 1, 2018. /Reuters Photo
China-UK ties will not change despite Brexit
On Wednesday, Chinese Premier Li Keqiang met with May in Beijing, exchanging a wide range of international and regional issues and witnessing the signing of agreements in various areas, such as the economy and trade, financial services, scientific innovation, environmental protection, education, clean energy and bio-science.
Premier Li said China would further open up its markets to the UK, including to agricultural products and financial services, “China will import UK products that are needed in the Chinese market.”
British Prime Minister Theresa May, left rear, and Chinese Premier Li Keqiang attend a signing ceremony at the Great Hall of the People in Beijing. /Reuters Photo
Li also vowed that UK-China relations would remain strong regardless of Britain’s future relationship with the EU, “Our bilateral relationship will not change with the changes of EU-UK relations. We will have assessments and discussions on our trade relationship, to link our economic and trading relationship going forward.”
According to China’s Ministry of Commerce, business deals valued at 9 billion pounds (12.8 billion US dollars) are expected to be signed during May’s three-day visit.
国务院总理李克强1月31日晚在人民大会堂与特雷莎·梅同出席中英企业家委员会成立大会暨第一次会议的企业家代表举行座谈。
特雷莎·梅表示,英国脱欧后将继续保持开放,英中有望建立更广泛的经贸关系,开启新的合作时代和伙伴愿景。期待双方共同建设“全球化英国”和“全球化中国”,造福两国和世界人民。
May stresses people-to-people links
May also spoke about people-to-people links in the educational sector between the two countries during her visit in Wuhan, the provincial seat of Hubei on Wednesday.
British Prime Minister Theresa May and her husband Philip May enjoy Chinese opera at the Yellow Crane Tower in Wuhan, Jan. 31, 2018. /VCG Photo
She visited Wuhan University and expressed her wish to enhance the educational collaboration between China and Britain, for example, the two countries would extend the program of exchanging math teachers, which was launched in 2015, by two years.
In a separate meeting between a British business delegation led by Britain’s International Trade Secretary Liam Fox and municipal officials and business leaders from Wuhan, the two sides signed contracts for projects which included a sister city relationship between Wuhan and Swansea, and another between Wuhan and Manchester for football exchanges and cooperation.
在武汉,特雷莎·梅前往武汉大学出席湖北英国教育文化交流展,与学生互动交流;在江滩考察长江水资源及水生物保护情况,与该领域专家和工作人员在现场进行了简短交流;登上著名湖北地标黄鹤楼,并观看了京剧表演《美猴王贺新春》。
在中英科技及教育成果交流展上,特雷莎·梅发表简短演讲,她表示,中国在英国留学生数量超过15万,两国之间进行教育经验的交流相当重要。而在访华之际,英国政府宣布了与中国在教育领域的一系列合作项目,包括学前教育人员培训,职业教育合作和拓展数学老师交流计划等。
May honored by Chinese nickname
May was also welcomed by the Chinese netizens, who have been calling her “Auntie May” on social media.
She has had this affectionate nickname since long before her visit, but it seems to have passed her by. CCTV reporter Shui Junyi opened his interview with her on Thursday by asking if she knew about the moniker.
Theresa May dotted the eye of a Chinese dragon, a traditional ritual of awakening a dragon, at the British Embassy in Beijing on Thursday. /VCG Photo
“You’re one of the members of the [Chinese] family,” he said, explaining the address. “Do you like that?”
May was seemingly taken aback and answered “Oh, thank you. Thank you very much indeed. I’m honored by that, thank you.”
特雷莎·梅2月1日还接受了央视记者水均益的专访,她表示,中国和英国都是具有全球视野的大国,两国都有责任应对全球面临的各种挑战,此外,她还希望能有更多中国人前往英国旅游。
同时特雷莎·梅也在专访中得知中国人对自己的爱称为“梅姨”,在被问到是否喜欢这个称呼时,她高兴地回应:“谢谢,非常感谢,我感到非常荣幸,谢谢”。
“Auntie” in Chinese originally means simply a maternal aunt but in modern use, people sometimes apply this title to older ladies irrespective of blood ties.
A university student interprets the meaning of “auntie” /Screenshot
A video released by China Radio International compared May’s nickname to Chinese President Xi Jinping being commonly referred to in China as “Uncle Xi,” conferring fondness and respect.
British media slams Theresa May with wordplay /Screenshot
May has been given a lot of nicknames in the UK since being sworn in – some of them not so pleasant. The Economist and Reuters used “Theresa Maybe” as their headlines for stories on the Brexit referendum, and Britain’s Metro tabloid put “Mayhem” on its front page.
Theresa May has published posts on her China visit on social media. /Screenshot
May took to social media herself to express her gratitude for President Xi’s warm welcome. She has shared some 20 posts about her visit to China through her personal accounts and UK Prime Minister, the official account for her office on Twitter.
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777