晚上好!逻莉逻汉们!
今日话题:美国拟禁止100多国犬只进口。
01
今日文章
点击可放大查看
02
分段解析
句子
U.S. toBanDogs From Over 100 Countries AmidConcernOverSpreadofRabies
【译文】美拟禁止100多国犬只进口,以防狂犬病毒扩散
【生词&拓展】
ban[bæn] ① v. 明令禁止,取缔;[~ sb. from sth./from doing sth.] 禁止(某人)做某事 ② n. 禁令
· 真题示例1:2016英语一阅读
The parliament also agreed tobanwebsites that “incite excessive thinness” by promoting extreme dieting. 议会还同意取缔那些通过提倡极端节食来“鼓动人们变得过于消瘦”的网站。
· 真题示例2:2016英语一阅读
thebanon ultra-thin models 对极瘦模特的禁令
concern[kənˈsɜːn] ① n. (尤指许多人共同的)担心,忧虑 ② v. 使担忧
· 真题示例:2019英语一阅读
another bigconcernfor colleges 大学非常关心的另一个方面
spread[spred] ① n. 传播,散布,扩展,蔓延 ② v. 传播,散布,(使)流传
· 真题示例1:2006阅读
to play a role in thespreadof popular culture 在传播大众文化方面发挥了作用
· 真题示例2:2020英语一翻译
Renaissance ideas hadspreadthroughout Europe well into the 17th century. 文艺复兴的理念在17世纪早已遍布欧洲。
rabies[ˈreɪbiːz] n. 狂犬病;恐水症
句子
Dogs from more than 100 countries will be banned from being brought into the United States for one year because ofheightenedconcerns over the spread of rabies, federal health officials announced on Monday.
【译文】美国联邦卫生部官员周一宣布,由于愈发担忧狂犬病蔓延,未来一年内,100多个国家的犬只将被禁止进入美国。
【生词&拓展】
heighten[ˈhaɪtn] v. (使)加强,提高,增加
句子
The countriestargetedby the ban, which willtake effecton July 14, are considered to beat high riskfor spreading the deadly virus, the U.S. Centers for Disease Control and Prevention said. They include the Dominican Republic, Cuba, Colombia, China, Russia, Ukraine, India and the Philippines.
【译文】美国疾控中心表示,这项禁令将于7月14日生效,针对的是传播这种致命病毒的高风险国家,其中包括多米尼加共和国、古巴、哥伦比亚、中国、俄罗斯、乌克兰、印度和菲律宾。
【生词&拓展】
target[ˈtɑːɡɪt] ① v. 以(某特定人群)为目标,针对 ② n. 目标,指标
· 真题示例:2020英语一阅读
an inaccessibletarget一个难以达到的目标
take effect生效,起作用
· 真题示例:2013英语二阅读
New LawTakes Effect新法律生效
at high risk处于高风险
· 真题示例:2018英语一阅读
About half of U.S. jobs areat high riskof being automated. 美国约有一半的工作岗位处于被自动化的高风险之下。
deadly[ˈdedli] adj. (可能)致命的,致死的
句子
Officials at the C.D.C. said that thetemporarymeasure was necessary to prevent thereintroductionof acaninerabies virusvariantin United States, where the variant has beeneliminatedsince 2007.
【译文】疾控中心的官员表示,为了防止一种自2007年后已经在美国本土消失的犬类狂犬病毒变种重新输入,有必要采取临时措施。
【生词&拓展】
temporary[ˈtemprəri] adj. 短暂的,暂时的,临时的
reintroduction[ˌriːɪntrəˈdʌkʃn] n. 再引入
canine[ˈkeɪnaɪn] adj. 犬的,似犬的
variant[ˈveəriənt] n. 变种,变体,变形
eliminate[ɪˈlɪmɪneɪt] v. 排除,清除,消除
· 真题示例:2018英语一阅读
Also missing is any discussion of eliminating Saturday letter delivery. 此外,法案中没有对取消周六信件投递服务进行任何讨论。
03
长难句切分梳理
点击可放大查看
❶中有谓语动词said,且这部分的开头没有我们要找的连词,因此是整个句子的主干。
❷是that引导的宾语从句,作said的宾语。
❸是where引导的地点状语从句,补充说明United States。
END
-慢慢来,比较快-
||唐叔自媒体矩阵 ||
因困难与迷茫更加执着
为梦想而奋斗坚定
勇敢的去做一个笨笨的自己
专业
唐迟老师
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777