disasters_Disasters翻译_disaster

宣化上人开示

A Lecture given by the Venerable Master Hsuan Hua

从缅甸到泰国,本来那一段航线很危险的;可是我由缅甸到泰国那一趟,飞机也没有摇、也没有晃。那个驾驶员就说:「怎么这一次飞机这么平稳呢?」他不知道那时候,天龙八部、诸佛菩萨都在那架飞机左右前后护持着。你明明有什么意外的事情,就能把它由大化小,由小的化没有了。所以事情多数有惊无险的;有惊,会恐怖,但是没有什么太大的危险。这叫息灾法,就是消灾。

The flight from Burma to Thailand is supposed to be very dangerous; however, during my flight, the airplane didn’t shake at all. The pilot was wondering why that flight was so stable. Little did he know during that time, Buddhas, Bodhisattvas, and the eight-fold divisions including devas and dragons, were protecting the airplane from all sides. Even though there is supposed to be an accident, they can reduce the big into small, and turn the small into nothing. Therefore, a lot of times things seem to be dangerous but they do no actual harm; things seem to have imminent danger and scary, but they have no big dangers. This is called the dharma of quelling disasters.

又有「吉祥法」,你念〈楞严咒〉,一切的事情都遂心如意,非常的吉祥。〈楞严咒〉有这种种的法,如果要说它的好处,那就是说几年也说不完的,太多了!不过我把这几种法的意思大略给你们讲一下。

There’s also the auspicious dharma, when you recite the mantra, everything will go your way and be very auspicious. The Shurangama Mantra contains many dharmas; if one were to explain all its benefits, one couldn’t finish in years because there are too many! I just briefly explain them to you.

Editor’s Note:

Copy from the Official Website (Chinese) of the Dharma Realm Buddhist Association –

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注