北欧神话中的众神之王奥丁(Odin)拥有两只渡鸦,帮助他在人类居住的尘世“米德加德”收集信息。它们的名字分别叫胡金(Huginn)和穆宁(Muninn),在古斯堪的纳维亚语中是“思想”和“记忆”的意思。古代人显然很早就对鸟类的智慧有所体悟。权力的游戏中那种三眼渡鸦大家应该有印象吧。一位新的研究发现,渡鸦能够灵活地为在感官意识之外的事件作出预判和计划,这种认知技能之前一直被认为是灵长类动物独有的。心理学领域有个关于控制力的经典试验,即考验孩子会选择现在吃一颗棉花糖,还是15分钟后吃两颗棉花糖。渡鸦在一个类似的试验中表现上了极强的控制力和预见力,在美味的食物和可以帮助它们在未来觅到更多食物的工具之间,大部分渡鸦都选择了工具。而没有选择工具的那只雌性渡鸦更是令人吃惊,她发现了试验的漏洞,直接偷袭了屋里装食物的容器。
今天的句子:
In a twist on the famous psychological experiment, scientists have found that ravens are more than a match for chimpanzees and even four-year-old children when they are challenged to put off gratification and plan ahead.
A series of experiments with ravens finds that the birds display the ability to think ahead and deliberately prepare for future events, adding to the growing body of evidence that intelligence has evolved more than once.
词汇突破
Twist 转折
Psychological 心理的
Raven渡鸦
Chimpanzee黑猩猩
Gratification 满足
Experiment 实验
Display 展示
Deliberately 故意地
Intelligence 智力
Evolve 进化;发展
第一句:
1. 确定主干:
scientists have found that…
切分成分:
1.In a twist on the famous psychological experiment状语
2.that ravens are more than a match for chimpanzees and even four-year-old children宾语从句
3.when they are challenged to put off gratification and plan ahead状语从句
第二句:
确定主干:
A series of experiments with ravens finds that…
切分成分:
1.that the birds display the ability to think ahead and deliberately prepare for future events宾语从句
2.adding to the growing body of evidence
Adding to 在这里可以翻译为和…一起;
但是在Adding to A is B 的结构中可以翻译为:除了A还有B。
Evidence 在翻译的时候可以翻译为动词:证实了
3.that intelligence has evolved more than once同位语从句
这里的同位语从句可以直接独立成句;
参考译文:
第一句:
科学家在这个著名心理学实验的一次改版中发现,渡鸦在面对需要延迟满足感和事先计划的挑战时,表现超过了黑猩猩,甚至比四岁的孩子更强。
第二句:
针对渡鸦的一系列试验发现,鸟类有意识地为未来事件做准备,展示了预先思考的能力。这也和越来越多的证据一起,证实了智力进化不是一蹴而就的。
明天的句子:
Rupert Murdoch’s 21st Century Fox has declined to table a new offer to protect the editorial independence of Sky News, almost certainly triggering a full inquiry by the British competition authorities into the US media group’s£11.7bn takeover of satellite broadcaster Sky.
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777