armies翻译_armies_armies是什么意思

这是一直夫妇的第549篇文章

本文 4151字,预计阅读 10min

01 本文主题词:influencer

今天我们要看的文章来自《经济学人》4 月 2 日刊登的一篇文章。这篇文章的主题词是「网红」,目前最常用的表达方式是 influencer。这些网红往往活跃在社交媒体平台上,所以也称之为 social-media influencer,或 social influencer。我们在这篇有学过很多网红的表示方式,大家可以戳这里复习。

虽然我只选了两段,但内容很多,大家耐心看哦。文章的标题很特别,This leader is amazing!!#ad,这里的 leader 不是「领导者」,而是指《经济学人》的 Leaders 专栏。这个专栏是《经济学人》最有价值的专栏之一,主要发表社论,而且专栏中最重要的文章会出现在首页。作者起这个标题是想模仿网红们在社交媒体平台的夸张语气:啊,这篇 leader 也太棒了吧!

armies翻译_armies是什么意思_armies

It is a sure sign that a hot trend has reached the mainstream when the tax authorities catch up. This week China promised a tax-evasion crackdown on social-media influencers, who are paid by brands to promote products online to armies of followers. One of the big stars, Viya, a 30-something fashionista known as the live-streaming queen, has already been fined $210m for not declaring her income. The size of that levy shows the sheer scale of the industry, which accounts for 12% of online sales in China. Outside China, influencers are also likely to have an enduring role in e-commerce. For all firms with brands—and together those brands are worth over $7trn—it is time to realise that influencing is more than just a hobby.

The use of personal endorsements used to be about harnessing existing celebrity power. Elizabeth Taylor touted Colgate-Palmolive’s shampoo in the 1950s, and Michael Jordan’s deal in 1984 with Nike revolutionised both basketball and branding. Influencers turn the logic on its head: selling things helps make them more famous. Through curated feeds of clipped videos and filtered photos they offer recommendations to consumers, mingled with glimpses into their daily lives that give their artifice an aura of authenticity. Sometimes they disclose how they are paid. Often they do not.

02

It is a sure sign that a hot trend has reached the mainstream when the tax authorities catch up. This week China promised a tax-evasion crackdown on social-media influencers, who are paid by brands to promote products online to armies of followers. One of the big stars, Viya, a 30-something fashionista known as the live-streaming queen, has already been fined $210m for not declaring her income. The size of that levy shows the sheer scale of the industry, which accounts for 12% of online sales in China. Outside China, influencers are also likely to have an enduring role in e-commerce. For all firms with brands—and together those brands are worth over $7trn—it is time to realise that influencing is more than just a hobby.

整段译文:如果连税务机关也开始「赶潮流」,这就释放出了一个明确的信号:某流行趋势已经成为主流。本周,中国承诺将对社交媒体网红的逃税行为进行严厉打击。这些网红收取品牌方的费用,在网上向广大粉丝推广产品。30 多岁的时尚达人薇娅是网红中的一位顶流,号称「带货女王」。因未申报收入,薇娅被罚款 2.1 亿美元。罚款数额之高显示出这一行业的规模有多么庞大。在中国,直播带货的销售额如今已占到在线销售额的 12%。而其他国家的网红也可能在电商领域中发挥持久的影响力。对于所有品牌公司以及总价值超过 7 万亿美元的品牌而言,是时候意识到做网红不仅仅是一种爱好。

It is a sure sign that…

金牌写作

这个句型大家可以积累下来,字面意思是「这是……的明确信号」,根据语境,我们可以对具体的措辞进行调整,比如,我们可以翻译成「这释放出了一个明确的信号」,或者译为「这清楚地表明了……」,可以替换我们常用的 it shows that…。但也不是说二者在任何情况下都可以互相替换。

长难句语法分析

Q: 这里的 that 引导了什么从句呢?

A: 答案是主语从句。我们把整个句子还原成它最初的面貌,现在你是不是非常清楚了呢?is 是系动词,a sure sign 是表语。when 引导了一个时间状语从句。

That a hot trend has reached the mainstream when the tax authorities catch up is a sure sign.

reach the mainstream

mainstream 这个词很好记,main 是「主要的」,stream 是「流」,所以合在一起就是「主流」。另外,它也可以作形容词,表示「主流的」。所以 reach the mainstream 意思是「成为主流」。

a tax-evasion crackdown

复习隧道

tax-evasion 和 crackdown 我们都学过,而且见过不止一次,戳这里复习哦,。前者是「逃税」,后者是「严厉的打击;镇压」。后面常跟 on 搭配,比如,a crackdown on crime 指的是「对犯罪的严厉打击」。

armies of sb

熟词生义

这里的 army 不是「军队」,而是 a large number of people involved in the same activity「大批;大群」,相当于 a horde of, a swarm of 等。

30-something fashionista /ˌfæʃəˈniːstə/

表示「三十多岁」,我们可能第一反应是 30 years old,注意咯,是三十「多」岁,而不是「三十岁」。除了在后面加上 or so 外,还有更简便的方式,就是在年龄后面加上 -something,比如,30-something,意思是「三十岁左右」。fashionista 指的是「时装设计师」或「时尚达人」。

armies翻译_armies是什么意思_armies

declare her income

熟词生义

declare 表示「宣告」,这点我们比较熟,不过,它还可以指「申报」收入、财产等。

levy

复习隧道

我们在那篇文章中学过,levy表示「征收」费用、税收等,比如, levy a fine。而这里的 levy 是名词,表示「税款」。

the sheer scale

大家可能更熟悉 sheer 表示山峰「陡峭的」这个意思,此外,它还常和名词 size, number 等构成短语,表示「规模之大,数量之多」。不过,有时候我们不能照搬词典的译文,比如,2020 年《经济学人》的这个句子。译为「恐慌性抢购潮来势汹汹」要比「恐慌性抢购潮规模之大」合适。

armies翻译_armies是什么意思_armies

have an enduring role in e-commerce

这个短语大家应该不陌生,不过换上了 enduring 这个形容词后,是不是想起了那句经典广告词:一年逛两次海澜之家,每次都有新感觉?enduring 意思是「持久的」。所以想要表示「发挥持久影响力,持续起作用」,我们除了可以说 have an enduring influence 之外,还可以换上 role。这里的动词 have,我们也可以换成 play 或 exert。

03

The use of personal endorsements used to be about harnessing existing celebrity power. Elizabeth Taylor touted Colgate-Palmolive’s shampoo in the 1950s, and Michael Jordan’s deal in 1984 with Nike revolutionised both basketball and branding. Influencers turn the logic on its head: selling things helps make them more famous. Through curated feeds of clipped videos and filtered photos they offer recommendations to consumers, mingled with glimpses into their daily lives that give their artifice an aura of authenticity. Sometimes they disclose how they are paid. Often they do not.

整段译文:过去,让个人代言某品牌靠的是名人现有的影响力。伊丽莎白 · 泰勒在 1950 年代吹捧高露洁棕榄的洗发水,而迈克尔 · 乔丹在 1984 年与耐克签订的代言协议则彻底改变了篮球市场和品牌推广工作。如今,网红们颠覆了这套逻辑:卖货反而有助于自己出名。他们利用精心剪辑的视频和添加滤镜的照片来向消费者们推荐商品,同时将自己的日常生活融入其中,让消费者得以窥见,从而增添了推广的真实感。有时他们会透露自己收到的报酬金额,但通常对此缄口不言。

长难句语法分析

Through curated feeds of clipped videos and filtered photos they offer recommendations to consumers, mingled with glimpses into their daily lives that give their artifice an aura of authenticity.

拆主干:They offer recommendations to consumers.

是的,句子很长,但主干就这么几个单词。这个结构大家很熟悉,offer sth to sb,相当于 offer sb sth。这个句子开头的一长串 Through curated feeds of clipped videos and filtered photos 是作什么成分?答案是状语,说明网红是通过加了滤镜的照片、视频等吸引人们购买。

mingled with glimpses into their daily lives 是过去分词短语作后置定语,修饰 recommendations,说明这些推荐往往会融入网红的日常生活,满足大众的好奇心,同时也会 that give their artifice an aura of authenticity 增添真实感,让大家以为他们经常使用自己推荐的商品。that 在这儿引导的是定语从句。

endorsement

endorsement 专指「名人在广告中对产品的宣传、吹嘘」,也就是我们常说的「代言」。

harness

五星动词

学会了这个单词,我们就可以在很多场合下用它代替写了八百回的 use。因为 harness 表示「利用」。为啥呢?作名词时,harness 表示「⻢具,挽具」。挽具的功能在于更好控制⻢匹。所以,用作动词时,harness 表示「控制,利用」。文中harness existing celebrity power 意思是「利用名人现有的影响力」。2021 年《经济学人》写过人类膳食变化的专题,其中有一个句子这样写道:

armies_armies是什么意思_armies翻译

tout

有两个主要意思。一是指「标榜;吹捧」,常用搭配是 be touted as sth。二是指「兜售,推销」产品、服务等。文中用到的是第一个义项。

Colgate-Palmolive

高露洁棕榄。小时候我一直很疑惑,为什么 Colgate 会译为「高露洁」,因为和 Colgate 的读音相差巨大。答案是这家公司没有采用音译的方式,而是用了跟牙膏关系更密切的汉字来凸显产品优势。

revolutionise

五星动词

我们知道 revolution 是「革命」,它的动词是 revolutionise,意思是 to completely change the way people do something or think about something「彻底改变,给……带来革命性变化」。很适合用在写作中描述科技、创新对世界的影响。我们来看 Forbes 这个句子,要想写其他科技,换下主语就是另一个完美的句子,简单却优雅十足。

turn sth on its head

介是一个固定短语,表示to make people think about sth in a completely different way「使人完全改变思路;倒过来想」。文中Influencers turn the logic on its head 的意思是,之前名人代言是因为品牌方相中了他们的知名度,而如今情况却反过来,网红们卖货反而能提升自己的知名度。

curated feeds/kjʊˈreɪtɪd/

curate 指的是 to select, organize and look after the objects or works of art 「精心挑选」,这个词使用频率很低,简单了解即可。feed 是手机应用推送给我们的「信息流」,也就是一条条的「内容」。作者是说,网红们的视频也好,图片也好都是他们精心编辑好的,所以不能反映出最真实的情况。

clipped videos

clip 我们刚见过,指的是「影片片段,视频片段」,这些片段是从整部片子中剪出来的对吧?所以,clip 还可以表示「剪辑」,这时它是一个动词。

filtered photos

filter 作名词时是很多女生离不开的一件东西,那就是——滤镜。所以 filtered photos 指的是「加有滤镜的照片」,也就是美化后的照片。

be mingled with sth

mingle 表示 to combine or make one thing combine with another 「混合」或「使混合,使交织在一起」。

armies是什么意思_armies翻译_armies

下面这种 mingle 就比较恐怖了,因为它表示的是与感染新冠的人一起工作,也就是「密接」。

a glimpse into sth

glimpse 可以表示「一瞥,一看」,比如,catch a glimpse of sb 指的是「瞥见某人」。本段中,mingled with glimpses into their daily lives 指的是网红们在推荐商品时往往会把自己的日常生活一并展示出来,让大众看到,这是我们在明星代言的广告中很难见到的。比如,推销护肤品、面膜的网红会住在看似「很精美」的房间中,让你有种「买了这款面膜,你就是精致少女」的感觉。

拓展内容:give/offer sb a glimpse into sth

金牌写作用语

我们看了一眼后,心里会有种这东西很神奇,或者这人很厉害等各种各样的感受,所以 glimpse 还可以指 a short experience of sth that helps you to understand it「 短暂的感受、体验、领会等」。

artifice /ˈɑːtɪfɪs/

指的是 the use of clever tricks to deceive someone「诡计;技巧」,相当于 trick, cunning。

an aura of authenticity/ˈɔːrə/

aura 意思是 a quality or feeling that seems to surround or come from a person or a place「气氛,气息」。authenticity 是「真实」,所以合在一起表示「真实感」。

同近义替换:air

air 也可以表示「氛围」,所以刚才的短语我们还可以写成 an air of authenticity。

disclose

常用动词,表示 to give sb information about sth,尤其是一些秘密的事情,中文释义为「揭露,披露,透露」,相当于 reveal。

04 精读训练营

这三篇文章,可能你也想看

原创不易,你们的每一个「在看」,都对我非常重要~

喜欢栗之,加个「星标」更容易看到我~

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注