这个问题似乎也有了点眉目。
01
近日,复旦大学软件学院发布了《软件学院关于调整2021年硕士生招生专业的说明》,其中提到了软件学院学硕停招,并公布了招生计划。详情如下
02
近日,陕西理工大学公布了《陕西理工大学2021年硕士研究生招生简章》,其中,招生简章中提到:2021考研初试时间预计为:2020年12月19日至12月20日。详细信息可点击链接查看:
不同于正常时期在校复习的节奏,许多同学在家都表示没有状态,学不进去,进度缓慢。之前有同学问21考研会不会因为疫情延期,根据陕西理工大学的招生简章来看的话,21考研将如期举行。
所以到现在还在天天私信说自己没有状态的同学要警惕了,已经没有时间可以浪费了,如果黄金七月不想白白浪费掉的话就打起精神,抱紧波妈,好好打卡!
每日三省吾身:
单词背了吗?
长难句看了吗?
真题练了吗?
【2007年阅读Text 3,第2段】
只需摘抄蓝色长难句部分,解析详见公众号【程思斐老师】
In just one generation, millions of mothers have gone to work, transforming basic family economics. Scholars, policymakers, and critics of all stripes have debated the social implications of these changes, but few have looked at the side effect: family risk has risen as well. Today’s families have budgeted to the limits of their new two-paycheck status. As a result, they have lost the parachute they once had in times of financial setback – a back-up earner (usually Mom) who could go into the workforce if the primary earner got laid off or fell sick. This “added-worker effect” could support the safety net offered by unemployment insurance or disability insurance to help families weather bad times. But today, a disruption to family fortunes can no longer be made up with extra income from an otherwise-stay-at-home partner.
【参考译文】
仅仅大约一代人的时间里,数百万母亲出去工作,从而改变了基本的家庭经济结构。各行各业的学者、政策制定者以及批评家都在讨论这些变化的社会意义,但是很少有人看到其副作用:家庭风险也提高了。如今家庭的开支预算达到了新的双薪家庭的极限。结果,他们失去了经济困顿时期的“保护伞”——当家庭主要经济支柱失业或生病时还有候补者(通常是母亲)可以出去工作。“次要工作者效果”能够加强失业保险或伤残保险提供的安全保障,以帮助家庭渡过难关。但是如今,家庭财产遭受的巨大损失再也不能通过原来赋闲在家的另一半获得的工作得以弥补。
【核心词汇解析】
implication
n. 可能的影响; 含意, 暗指
英 /ˌɪmplɪˈkeɪʃn/
美 /ˌɪmplɪˈkeɪʃn/
词根:-ply- 折叠
词例:
implicit adj. 含蓄的;不直接言明的
implicated adj. 牵涉其中的; 负有责任的
词组:
by implication 含蓄地;暗示地
例句:
They failed to consider the wider implications of their actions.
他们没有考虑到他们的行动会产生更广泛的影响。
status
n. 法律地位(或身份); 身份;职位
英/ˈsteɪtəs/ 美/ ˈsteɪtəs/
词根:-stat- 站立,放置
词例:
station n. 火车站; 站;所;局
state n. (政治上所指的) 国家; 州 v.陈述;说明
词组:
status quo 现状
例句:
They were granted refugee status.
他们获得了难民身份。
primary
adj. 首要的; 初级的; 最初的
英/ˈpraɪməri/美/ˈpraɪməri/
词根:-prim- 首要
词例:
prime adj. 主要的; 最佳的 n. 鼎盛时期
primer n. 底漆;底层涂料; 初级读本;入门书
词组:
primary education 初等教育,小学教育
例句:
Good health care is of primary importance.
良好的医疗保健是重中之重。
disruption
n. 妨碍; 扰乱
英 /dɪs'rʌpʃən/
美 /dɪs'rʌpʃən/
词根:-rupt- 打断,破坏
词例:
disruptive adj. 妨碍的; 扰乱的
disrupt v. 妨碍; 扰乱
词组:
market disruption 市场扰乱
例句:
The state was in disruption.
国家处于分崩离析之中。
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777