Ned would sooner entrust a child to a pit viper than to Lord Tywin, but he left his doubts unspoken.

Some old wounds never truly heal, and bleed again at the slightest word. “The wife has lost the husband,” he said carefully. “Perhaps the mother feared to lose the son. The boy is very young.”

“Six, and sickly, and Lord of the Eyrie, gods have mercy,” the king swore. “Lord Tywin had never taken a ward before. Lysa ought to have been honored. The Lannisters are a great and noble House. She refused to even hear of it. Then she left in the dead of night, without so much as a by your-leave. Cersei was furious.” He sighed deeply. “The boy is my namesake, did you know that?

Robert Arryn. I am sworn to protect him. How can I do that if his mother steals him away?”

“I will take him as ward, if you wish,” Ned said. “Lysa should consent to that. She and Catelyn were close as girls, and she would be welcome here as well.”

“A generous offer, my friend,” the king said, “but too late. Lord Tywin has already given his consent. Fostering the boy elsewhere would be a grievous affront to him.”

“I have more concern for my nephew’s welfare than I do for Lannister pride,” Ned declared.

“That is because you do not sleep with a Lannister.” Robert laughed, the sound rattling among the tombs and bouncing from the vaulted ceiling. His smile was a flash of white teeth in the thicket of the huge black beard. “Ah, Ned,” he said, “you are still too serious.” He put a massive arm around Ned’s shoulders. “I had planned to wait a few days to speak to you, but I see now there’s no need for it.

Come, walk with me.”

pit viper 响尾蛇

ward 监护

namesake t同名的人

grievous 痛苦的

affront 冒犯

thicket_thicket怎么玩_thicket翻译

奈德宁可把孩子交给毒蛇抚养,也不愿意交给泰温公爵,但他没说出口。有些旧伤永难愈合,只需简短几字,就会再汩汩流血。”她刚失去丈夫,”他小心翼翼地说,”或许做母亲的害怕再失去儿子吧,况且那孩子年纪还小。”

“六岁,成天病恹恹,这种人是新任鹰巢城公爵,诸神饶了我罢。”国王咒骂,”泰温公爵以前从没收过养子,莱莎应该觉得光荣才对。兰尼斯特家族历史悠久,势力又大,可她竟然连考虑都不肯考虑,也没得到我准许,就趁着月黑风高不声不响离开了。瑟曦差点没气炸。”他深深地叹了口气,”你知道吗?那孩子的名是照着我取的,叫劳勃·艾林。我发誓要保护他,怎么能让他母亲就这样把他偷偷带走呢?”

“不如让我来收养他,你意下如何?”奈德说,”莱莎应该会同意。她年轻时和凯特琳很亲,她来这儿也会比较有家的感觉。”

“我的老友啊,你是个好人。”国王回答,”只可惜为时已晚。泰温公爵既然同意收养,如果又把那孩子转到别的地方,对他是种侮辱。”

“我关心的是我外甥的幸福,而不在乎兰尼斯特家族高兴不高兴。”奈德表示。

“那是因为你晚上不用陪兰尼斯特家的女人睡觉,”劳勃放声大笑,笑声在墓窖里回荡,在拱形屋顶上反射,那笑容是浓密黑虬髯里的一条白线。”呵,奈德,”他说,”你还是老样子,太严肃了。”他伸出巨大的手臂环住奈德的肩膀,”我本想过几天再跟你谈这件事,但你既然提起了,就现在说罢。来,我们走。”

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注