强台风造成「班机取消」英文怎么说?

triumph_intensified_Intensified.

「超级台风」频发,携带丰沛雨量和强阵风势来袭,受影响地区也因此停班停课。有鉴于强台威力,部分航空调整航班,今天就让我们来看看国外媒体如何报导因台风取消班机的说法吧!

flight cancellation班机取消

Evacuations and flight cancellations have been ordered in Japan’s southern Okinawa Island.The typhoon is also expected to bring intense rainfall to the Korean Peninsula,bringing the possibility of flooding.(taiwannews)

(日本的冲绳岛南部已经下令撤离和航班取消。台风预期会为韩国带来大量降雨,甚至可能会引发淹水。)

evacuation and flight cancellation解释为「撤离和班机取消」,名词evacuation来自于动词evacuate,前者后缀是「-tion」变化,动词后缀为「-ate」,是常见的后缀变化。evacuate加上介系词from代表「从…地方撤离」的概念,采用被动态。

A thousand people were evacuated from their homes following the floods.

(洪水爆发后,一千人撤离了他们的家园。​)

The police evacuated the village shortly before the explosion.

(在爆炸前不久,警察将村庄里的人全都疏散了。)

名词cancellation来自于动词cancel,概念是重复后缀加上「-ation」。

They had to cancel tomorrow’s game because of the bad weather.

(因为天气太糟,他们不得不取消了明天的比赛。)

The 7:10 train to Budapest has been canceled.

(7点10分开往布达佩斯的火车被取消了。)

上述两句例句主动和被动态的变化各有不同的重点。前句是直接表达某人必须取消活动,而后句则是用被动态表达火车班次被取消。

Many trains are subject to cancellation because of the flooding.

(多趟列车因洪水而被取消。)

The theatre tickets were sold out,so we waited to see if there were any cancellations.

(电影票已经卖光了,所以我们等着看是否有退票。)

intense rainfall大量降雨

intense rainfall指的是「大量降雨」,形容词intense表示「强烈的、热切的」。动词intensify有「强化」之意,是后缀「-ify」的动词后缀变化。另外intensity则是「-ity」名词后缀变化,有「强烈、剧烈」的意思。

He suddenly felt an intense pain in his back.

(他突然觉得背部一阵剧痛。)

Fighting around the capital has intensified in the last few hours.

(首都周围的战斗在过去的几小时里变得更加激烈。)

The explosion was of such intensity that it was heard five miles away.

(爆炸的巨响五英里以外都能听见。)

除了intense之外,另一个形容词intensive则有「密集的、深入的」,后缀「-sive」也是常见的形容词后缀。

Intensive bombing had reduced the city to rubble.

(密集轰炸把城市炸成了一片瓦砾。)

密集课的英文就是two weeks of intensive training「两周的密集训练」或是an intensive course in English「英语密集课程」的说法。

而rainfall是一个复合名词,来自于the rain falls这个概念,将名词和动词组合一起变成降雨的名词变化。

Heavy rainfall ruined the match.

(大雨让这场比赛泡了汤。)

The average annual rainfall in this region is 750 mm.

(该地区年平均降雨量是750毫米。)

shelter收容所、避难所

Ships were told to return to port to take shelter from the wind,and the center also urged people against large gatherings both indoors and outdoors.

(船只被告知要返回港口来回避强风,该中心也督促人们避免大型室内或户外的聚会。)

take shelter from the wind解释为「回避强风」,take shelter就是「寻找遮蔽物」的意思,名词shelter代表「避风港」,常见的说法如air-raid shelter「防空洞」、animal shelter「动物收容所」等。

They opened a shelter to provide temporary housing for the city’s homeless.

(他们开设了一个收容所,为该市无家可归者提供临时的住宿。)

temporary housing「游民收容所」就是shelter的同义词,通常搭配动词片语give/provide shelter from…「提供避难所来抵抗…」的用法,介系词from要连接躲避的事物,例如下雨或强风。shelter也可以当动词,有「躲避、避难」的意思。

We were caught in a thunderstorm,without anywhere to shelter.

(我们遇上了雷阵雨,没有避雨的地方。)

A group of us were sheltering from the rain under the trees.

(我们一群人在树下避雨。)

另外,urge sb against…「督促某人避免…」动词urge在多益测试中很常见,通常用在促使某人去做某件事urge sb to V,后方用to加原型动词,属于不定词用法。urge也可以当作名词,有「冲动、欲望」的意思。

Lawyers will urge the parents to take further legal action.

(律师们会力劝家长们采取进一步的法律行动。)

形容词变化是urgent,有「急迫的」的意思,后缀「-ent」表达形容词后缀,名词变化则是urgency「急迫性」。

The most urgent thing in a fire is to make sure everyone is out of the building.

(失火时最紧要的事是确保所有人都撤离大楼。)

Many people are in urgent need of food and water.

(很多人极需食物和水。)

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注