CATTI和MTI每日一译Day669

原文

'Man cannot remake himself without suffering, for he is both the marble and the sculptor.'

– Dr. Alexis Carrel

昨日翻译译文参考:

原文

'To be thrown upon one's own resources is to be cast into the very lap of fortune, for our faculties then undergo a development and display an energy of which they were previously unsusceptible.'

– Benjamin Franklin

吴杰参考译文:

“如果被逼着只能靠自己的本事,那可真是运道开了挂,这样一来,我们周身上下都能长能耐/有长进,还能带出以前不可能有的劲儿/劲头来。”

——本杰明·富兰克林

作者简介

本杰明·富兰克林(英文:Benjamin Franklin,1706年1月17日-1790年4月17日),美国政治家、物理学家、印刷商和出版商、作家、发明家和科学家,以及外交官,美国开国元勋之一。

富兰克林早年从事报业活动。1731年在费城建立北美第一个巡回图书馆。1743年组织美洲哲学会,后协助创办宾夕法尼亚大学。美国独立战争时参加反英斗争,当选第二届大陆会议代表,参加起草《独立宣言》。1776年至1785年出使法国,促成了美法同盟的建立;又代表美国与英国谈判,于1783年签订《巴黎和约》,使英国承认美国独立。1787年为制宪会议代表,参加起草了美国宪法,主张废除奴隶制度。因其在科学上的贡献被选为英国皇家学会院士。此外还三次担任宾夕法尼亚州州长。1790年在费城逝世,享年84岁。

富兰克林不仅是美国大陆会议的代表及《独立宣言》起草和签署人之一,还是美国制宪会议代表及《美利坚合众国宪法》签署人之一。此外,他在科学研究方面也有杰出贡献:富兰克林曾进行多项关于电的实验,发明避雷针,并最早提出电荷守恒定律,在研究大气电方面作出贡献;哲学上拥护自然神论,承认自然界的存在及其规律的客观性。法国经济学家杜尔哥评价说:“他从苍天那里取得了雷电,从暴君那里取得了民权。”2006年,美国《大西洋月刊》评选他为影响美国的100位人物第6名。

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注