unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

“喝醉的”你只会用“drunk”?

《小谢尔顿》是《生活大爆炸》系列剧的前传,不同于《生活大爆炸》的爆笑,该剧更像是一部家庭温情剧,描述了这位少年天才的日常和学校生活,向大家介绍了谢尔顿是怎么成长为那个傲娇、行事古怪的高智商宅男的。

下面我们就以英语学习者的角度来看看里面都有哪些值得学习的词链吧。

01

mess with

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

mess with 欺骗;开玩笑

释义:

1. to get involved with someone or something that may cause problems or be dangerous

2. to deceive someone or cause trouble for them

3. to try changing something, especially in a way that damages or spoils it

解释来自朗文词典

mess with有三种意思,但是在这里我们采用第二种意思,意为“欺骗,开玩笑”。

例句:

They think they are so slick, messing with us!

他们以为他们很厉害,玩我们!

I ain’t messing with you.

我不是在耍你。

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

02

be mad at

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

be mad at 对…生气

be mad at和be mad with都可以表示“对…生气”,但两者还是有一定区别的,be mad at是对某人或某事很生气很气愤;而be mad with是因某事而丧失理智。

例句:

You’re just mad at me because I don’t want to go.

因为我不想去,你就对我火冒三丈。

He is mad with the dog for biting his new shoe.狗咬了他的新鞋,他气得火冒三丈。

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

03

run laps

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

run laps 跑圈

“lap”作名词时,有“一圈”的意思。

例句:

End of spring training, when people go out running, you know, like they run laps around things. I would go in and sleep.

春训结束时,人们会出去跑步,你知道,就像绕着东西跑圈。我会进去睡觉。

While adapting to their strange habitats, they developed new behaviors like running laps in their cage.

在适应它们陌生栖息地的同时,它们形成新的行为,比如在笼子里跑圈。

04

moody

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

moody /ˈmuːdi/喜怒无常的

释义:

having moods that change quickly and often 情绪多变的;喜怒无常的

解释来自牛津高阶英汉双解词典第8版

例句:

Moody people are very difficult to deal with.

喜怒无常的人很难打交道。

Lewis was moody and brilliantly clever.

刘易斯喜怒无常,但是非常聪明。

拓展:

05

kick in

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

kick in 开始生效

情景链接:这里是谢尔顿一家在谈论Missy偷开她爸的车并逃家的事,Georgie说了句,她就没想过我们会多担心她吗?外婆便说你转变成爸爸的速度真快啊(上一集Georgie才做爸爸)。Georgie便回复了well,it just kicks in.(自然而然就生效了,就变了。)

例句:

Reforms will kick in later this year.

改革将于今年下半年开始见效。

I think my meds just kicked in.

我的药劲上来了。

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

06

inebriated

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

i‧ne‧bri‧a‧ted /ɪˈniːbrieɪtɪd/ 醉酒的

说起“喝醉的”,我们首先想起的就是“drunk”,现在我们又学习了一个新词“inebriated”,也表示“喝醉的”,积累下来喔!

例句:

At that moment it occurred to Lynette that Chuck, though inebriated, had a valid point.

在那一刻,Lynette想到那个Chuck,尽管醉了,却有个正确的观点。

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

07

on the lam

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

on the lam 在逃,潜逃

escaping or hiding from someone, especially the police

解释来自朗文词典

例句:

After a few days on the lam, Steve is finally back in the pen.

史蒂夫在潜逃数日之后,终于被关了回去。

Rowdy’s time on the lam began June 24.

罗迪从 6月 24 日开始逃跑。

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

“at large”也可以表示“在逃的”~

例句:

Her killer is still at large.

杀害她的凶手仍然逍遥法外。

08

out of the blue

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

out of the blue 突然,出乎意料

我们在使用时可以用unexpectedly、surprisingly来替换。

例句:

The decision came out of the blue.

这个决定来得很突然。

These disturbances may burn out, only to flare again unexpectedly.

这些混乱可能终有一天会耗尽消失,却会出乎意料地再次爆发。

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

往期回顾:

09

it is not my place

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

it is not my place 与我无关;没资格

“这不是我的地方”不就可以引申为“与我无关,没资格”嘛~

后常接to do~

例句:

Forget I mentioned it. It is not my place.

当我没提过。这与我无关。

It is not my place to judge another person’s life.

我无权评判他人的生活。

10

golden child

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

golden child 团宠

金色的孩子,到哪都是最亮眼,最受喜爱的,那么也就可以理解为“团宠,宠儿”了。

例句:

You must face the fact, you are not the golden child any more.

你面对现实吧,你再不是宠儿了。

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

拓展:含有golden的相关词链

例句:

Maybe you like old songs from the 1950s or 60s that are still well known and popular today. These are called “golden oldies”.

或许你会喜欢五六十年代的老歌,这些歌至今仍很知名并流行,它们就是怀旧金曲。

11

bottle up 抑制,克制

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

bottle up 抑制,克制

to deliberately not allow yourself to show a strong feeling or emotion

解释来自朗文词典

例句:

By bottling up your emotions, you distance yourself from how you feel.

通过抑制你的情绪,你就远离了你的感觉。

It is far better to cry than to bottle up your feelings.

哭出来比憋在心里好得多。

Try not to bottle up your emotions.

尽量不要压抑自己的情感。

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

12

buckle up

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

buckle up 系好安全带

buckle作动词,本身就有“搭扣扣住”的意思~

例句:

So buckle up and see if you can handle the suspense.

那么,扣紧安全带,看看你能不能承受这样的落差。

Buckle up you all because we’re taking a ride on a rollercoaster called the U.S. economy and where it’s headed nobody knows.

请大家系好安全带,因为我们正在乘坐一辆名为” 美国经济” 的过山车,没有人知道它将走向何方。

unexpectedly_unexpectedly_unexpectedly

文中图片来自网络

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注