在冬奥会的比赛上,关于韩国队的新闻热点真是层出不穷。

韩媒一会说冬奥会开幕式上中国朝鲜族的服饰抄袭韩服,一会又在多场比赛中犯规,而被取消比赛资格,转而上诉国际体育仲裁法庭……

floors怎么读_floors_floors怎么读英语

floors怎么读英语_floors怎么读_floors

但前几天,韩国队居然开始吐槽中国奥运村的食物难吃。

floors怎么读_floors怎么读英语_floors

floors_floors怎么读_floors怎么读英语

根据韩媒报道,一些韩国运动员抱怨北京冬奥村食堂的食物大多油腻,不符合韩国人的口味。

“I wanted to go home right there and then,” Kim quipped Saturday after a training session at the National Speed Skating Oval.

“我当时就想回家,”周六在国家速滑馆的训练课结束后,金宝凛讽刺道。

floors怎么读_floors_floors怎么读英语

Kim didn’t find the Chinese food spread to her liking and she was far from alone. One of her teammates, Kim Min-sun, had also traveled to Beijing, Thursday, and had her first dinner in the athletes’ dining hall.

金宝凛觉得没有中国食物符合她的胃口,而且远不止她一个人这样。她的一位队友金旼善也在周四来到了北京,并在奥运村餐厅吃了第一顿晚餐。

网友们纷纷对此表示不满,简直就离了大谱,中国作为一个美食大国,居然被吐槽食物难吃,unbelievable!

我们一起来看看奥运村的菜单。

floors怎么读_floors_floors怎么读英语

这么多好吃的,眼泪都从嘴里流出来了。菜品根据不同国家运动员的口味进行了分类,还会按周期轮换菜品,真的能看出中国团队的良苦用心了。还有网友直呼,这简直就是来度假的!

而日本媒体也表示,日本冬奥记者感到“很纳闷”,因为日本选手觉得饭菜好吃,记者们吃着也觉得味道没有问题,并且除了韩国代表团以外,其他国家没有任何不满。

floors怎么读_floors怎么读英语_floors

floors怎么读英语_floors_floors怎么读

有些人说中国冬奥会的食物不好吃,那他们为什么还吃什么多?

啊…这是在打自己的脸吗?

不仅有国外媒体为奥运村的食物正名,许多冬奥会的运动员也纷纷表示,很喜欢中国的美食。

floors怎么读英语_floors_floors怎么读

首先当然就是谷爱凌,在颁完女子自由式滑雪大跳台奖牌后,她首先咬了一口金牌,紧接着又掏出了一个包子啃了一口,然后在相机前展示自己的包子。

刚颁好奖就啃包子,肯定是包子的口味深得冰雪公主的心呢!

floors_floors怎么读英语_floors怎么读

马耳他唯一的参赛运动员珍妮丝·斯皮泰也被包子圈粉了。

她在比赛间隙时就在镜头前,从自己的包里掏出豆沙包开吃,并表示“早上太紧张吃不下,现在做完动作终于能吃了”。

floors_floors怎么读_floors怎么读英语

网友对此表示,赶紧安利给她其他好吃的!

美国单板滑雪运动员茱莉亚·马里诺在接受媒体采访时表示,自己来北京后大概吃了200个饺子,训练一回来就开始吃饺子。

就连这种简单的美食都深得运动员的心,更别说其他菜品了!

floors怎么读_floors_floors怎么读英语

floors怎么读_floors怎么读英语_floors

美国单板滑雪选手肖恩·怀特(Shaun White),带网友逛食堂忍不住感慨:这里真是啥都有!

floors怎么读_floors怎么读英语_floors

White, a three-time Olympic gold medalist in half-pipe snowboarding, has been to four Olympics over course of his career, but he still seemed impressed with the offerings.

怀特是三届冬奥会单板滑雪U型槽男子冠军,这是他第四次参加奥运会,但他似乎仍然对这些食物印象深刻。

Got a lot of questions about what we eat, and they’ve got literally everything,’ the athlete, wearing a Team USA mask, said in a video this week.

这位戴着美国队口罩的运动员在本周的一段视频中说:”有很多关于我们吃什么的问题,而这里真的啥都有。”

floors怎么读_floors怎么读英语_floors

floors_floors怎么读_floors怎么读英语

咱们冬奥村除了精心准备的美食能让国外运动员眼前一亮外,还有未来感十足的高科技食堂。

floors怎么读英语_floors_floors怎么读

floors怎么读_floors怎么读英语_floors

floors_floors怎么读_floors怎么读英语

Although kitchen staff and cooks are at hand, videos have surfaced in recent days of robots making hot drinks and coffees for those in need at the Olympic village.

虽然厨房工作人员和厨师就在身边,但最近几天出现了机器人为奥运村里有需要的人制作热饮和咖啡的视频。

Machines are also being used to cook, deliver food to hotel rooms, clean the floors, check people’s temperatures, and remind them to wear a mask.

机器还被用来做饭,将食物送到酒店房间,清洁地板,检查人们的体温,并提醒他们戴口罩。

floors怎么读英语_floors怎么读_floors

floors怎么读英语_floors怎么读_floors

floors怎么读_floors_floors怎么读英语

A UFO-style machine has also been created by those involved within the Olympics which flies to deliver food to athletes.

奥运会的工作人员还发明了一个UFO式的机器,用来为运动员运送食物。

The machines are doing their best in order to stop the spread of the virus, limiting human contact between each other.

为了阻止病毒的传播,这些机器正在尽其所能,减少人与人之间的接触。

floors_floors怎么读英语_floors怎么读

floors_floors怎么读英语_floors怎么读

除了在生活满足每一位运动员的需求,北京冬奥会的团队在比赛上也是煞费苦心。

为了让比赛尽可能做到完全公平公正,不放过任何一个犯规动作,中央广播电视总台历时5年自主研发的一款特种摄像设备,称为“猎豹”。

floors怎么读英语_floors_floors怎么读

Lie Bao, or cheetah in English, can cope with a speed of 25 meters per second, equal to about 90 kilometers per hour, so it can closely track the athletes as well as capturing various scenes during the speed skating.

猎豹(cheetah)可以达到每秒25米的速度,相当于每小时90公里左右,因此它可以密切追踪运动员,并在速滑过程中捕捉到各种场景。

Although the bulk of viewers cannot be present, they are able to follow every move of Chinese short-track speed skaters including their expressions.

即使观众不能到现场,也能在屏幕前看到中国短道速滑运动员的每个动作,包括他们的表情。

After Ren’s victory, “Thanks to ‘Lie Bao'” was trending on Chinese social media platform Sina Weibo Monday evening, and many netizens expressed pride in China’s high-end technology, with one comment saying that “fairness in speed skating has been achieved for the first time with the help of China’s high-end technology.”

在任子威获胜后,“感谢‘猎豹’”于周一晚上在中国新浪微博上火了起来,许多网友对中国的高端技术表示自豪,有评论说:“在中国高端技术的帮助下,首次实现了公平的速滑。”

floors怎么读_floors_floors怎么读英语

意大利奥委会秘书长兼意大利冬奥代表团团长卡洛·莫纳蒂在接受远程专访时还表示,北京冬奥会的筹办经验将对2026年科尔蒂纳丹佩佐冬奥会有重要借鉴意义。

floors怎么读_floors怎么读英语_floors

这么一对比,各国运动员和媒体都对冬奥会表示了极大的肯定,所以某些人就不要抱怨了,还是把主要精力放在比赛上吧!

微信公众号又双叒叕改版了…

为了让大家第一时间看到优质英语学习内容

千万!千万!千万!

记得【星标】或【置顶】沪江英语

floors怎么读_floors怎么读英语_floors

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注