今日主播禹洋说:
最近,外资美妆巨头们发布的半年报惊艳市场。欧莱雅、宝洁、资生堂等10家头部企业均迎来业绩上涨。
在这些国际大牌的半年报中,“增长最快”“贡献较多”等成为对中国市场最主要的评价。资生堂同比增加了44.1%,欧莱雅增长34.2%,就连此前问题不断的爱茉莉太平洋都靠着中国市场的业绩扭亏为盈。
疫情之下,中国美妆市场为何异军突起?一方面,“颜值经济”当道,疫情让女性对于精致生活的需求更加强烈,美妆渗透率进一步提升;另一方面,疫情改变了人们的购物习惯,直播、网红带货等提升了美妆的推广效果和消费转化率。
外资品牌在中国市场的成功,很大程度上得益于其“本土化”策略。以前走旗舰店、高端商场、免税店等高大上路线的国际大牌们,如今也爱上了淘宝、抖音、小红书。今年上半年,小红书美妆领域投放量最大的品牌,居然是雅诗兰黛。
随着更多外资品牌调整风向加码电商,中国美妆市场的竞争将更加激烈。
更多资讯请看今日双语“外企头条”↓
二季度快餐店员工工资上涨10%
Fast-Food Wages Climbed 10% In 2Q
行业跟踪机构Black Box Intelligence和Snagajob的一份最新报告显示,今年二季度,有限服务餐厅员工的时薪较去年同期上涨了10%。
Wages for hourly limited-service restaurant workers climbed 10% in the second quarter compared with a year ago, according to a new report from industry tracker Black Box Intelligence and Snagajob.
这是多年来最大的季度增幅。相比之下,每小时有限服务的员工今年一季度的工资仅比去年同期上涨了4.1%。
It’s the largest quarterly jump in years. For comparison, hourly limited-service employees saw their wages rise just 4.1% in the first quarter compared with a year prior.
根据美国劳工统计局的数据,7月份美国餐饮行业失业率为8.4%,高于两年前的5.9%。
The July unemployment rate was 8.4% for eating and drinking places, up from 5.9% two years ago, according to the Bureau of Labor Statistics.
这些变化迫使许多餐馆提高工资、提供奖金并改善福利。
Those dynamics have forced many restaurants to hike pay, offer bonuses and improve their benefits.
报告还指出,提供全方位服务的餐厅,其一线厨师今年二季度的工资增长了6%,比前一季度高出近3%。
The report also said line cooks for full-service restaurants were paid 6% more in the second quarter, nearly 3% higher than their wage increase in the prior quarter.
爱尔兰科技公司开发儿童语音识别技术
Irish Technology Company Has Developed Speech Recognition Technology For Children
爱尔兰科技初创公司SoapBox Labs开发了一种专门为儿童设计的语音识别技术,该技术已经应用于从玩具到教育app的一系列应用中。
Irish tech startup SoapBox Labs has developed speech recognition technology designed specifically for children — and it’s already in use across a range of applications, from toys to education apps.
SoapBox创始人兼执行主席帕特丽夏·斯坎伦解释说,儿童的声音与成年人不同,通常情况下,他们会有更高的音调,或者使用不同的语言或讲话模式,而常规语音技术并不总是能识别这些。
Children’s voices differ to that of adults, explains Patricia Scanlon, SoapBox founder and executive chair. Typically, they have a higher pitch or use different language or speech patterns, which regular voice technology cannot always pick up on, she says.
SoapBox并没有对市场上现有的语音技术进行调整,而是从零开始构建专注于2至12岁儿童的自己语音引擎。
Rather than tweaking the available voice technology already on the market, SoapBox built its voice engine from scratch — focusing on children aged two to 12.
该公司表示,他们创建了一个数据库来训练其人工智能系统,该数据库由来自192个国家、不同年龄、不同口音和地方语言的儿童在真实世界的嘈杂环境中,如厨房、教室和汽车内收集到的数千小时的儿童语言组成。
The company says it created a data set to train its AI system, made up of thousands of hours of children’s speech collected in real-world noisy environments — kitchens, classrooms and cars — from kids of all ages, accents and dialects, hailing from a total of 192 countries.
该公司还表示,此项技术可帮助孩子学会阅读或学习一门语言,它充当“乐于助人的成年人”角色,即时对孩子做出回应和给予他们一对一的时间,而且它还可以帮助记录孩子的进步为老师或家长提供反馈。
The technology can help a child learn to read or learn a language, and it acts as the “helpful adult”, responding immediately to the child and giving them one-on-one time, and it can also help to record a child’s progress and provide feedback to a teacher or parent, the company said.
来源/经济日报·外企头条工作室
监制/刘志奇
主编/王玥
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777