今日主播禹洋说:

最近,外资美妆巨头们发布的半年报惊艳市场。欧莱雅、宝洁、资生堂等10家头部企业均迎来业绩上涨。

在这些国际大牌的半年报中,“增长最快”“贡献较多”等成为对中国市场最主要的评价。资生堂同比增加了44.1%,欧莱雅增长34.2%,就连此前问题不断的爱茉莉太平洋都靠着中国市场的业绩扭亏为盈。

疫情之下,中国美妆市场为何异军突起?一方面,“颜值经济”当道,疫情让女性对于精致生活的需求更加强烈,美妆渗透率进一步提升;另一方面,疫情改变了人们的购物习惯,直播、网红带货等提升了美妆的推广效果和消费转化率。

外资品牌在中国市场的成功,很大程度上得益于其“本土化”策略。以前走旗舰店、高端商场、免税店等高大上路线的国际大牌们,如今也爱上了淘宝、抖音、小红书。今年上半年,小红书美妆领域投放量最大的品牌,居然是雅诗兰黛。

随着更多外资品牌调整风向加码电商,中国美妆市场的竞争将更加激烈。

更多资讯请看今日双语“外企头条”↓

二季度快餐店员工工资上涨10%

Fast-Food Wages Climbed 10% In 2Q

climbed用英文怎么说_climbed_climbedup

行业跟踪机构Black Box Intelligence和Snagajob的一份最新报告显示,今年二季度,有限服务餐厅员工的时薪较去年同期上涨了10%。

Wages for hourly limited-service restaurant workers climbed 10% in the second quarter compared with a year ago, according to a new report from industry tracker Black Box Intelligence and Snagajob.

这是多年来最大的季度增幅。相比之下,每小时有限服务的员工今年一季度的工资仅比去年同期上涨了4.1%。

It’s the largest quarterly jump in years. For comparison, hourly limited-service employees saw their wages rise just 4.1% in the first quarter compared with a year prior.

根据美国劳工统计局的数据,7月份美国餐饮行业失业率为8.4%,高于两年前的5.9%。

The July unemployment rate was 8.4% for eating and drinking places, up from 5.9% two years ago, according to the Bureau of Labor Statistics.

这些变化迫使许多餐馆提高工资、提供奖金并改善福利。

Those dynamics have forced many restaurants to hike pay, offer bonuses and improve their benefits.

报告还指出,提供全方位服务的餐厅,其一线厨师今年二季度的工资增长了6%,比前一季度高出近3%。

The report also said line cooks for full-service restaurants were paid 6% more in the second quarter, nearly 3% higher than their wage increase in the prior quarter.

爱尔兰科技公司开发儿童语音识别技术

Irish Technology Company Has Developed Speech Recognition Technology For Children

climbedup_climbed_climbed用英文怎么说

爱尔兰科技初创公司SoapBox Labs开发了一种专门为儿童设计的语音识别技术,该技术已经应用于从玩具到教育app的一系列应用中。

Irish tech startup SoapBox Labs has developed speech recognition technology designed specifically for children — and it’s already in use across a range of applications, from toys to education apps.

SoapBox创始人兼执行主席帕特丽夏·斯坎伦解释说,儿童的声音与成年人不同,通常情况下,他们会有更高的音调,或者使用不同的语言或讲话模式,而常规语音技术并不总是能识别这些。

Children’s voices differ to that of adults, explains Patricia Scanlon, SoapBox founder and executive chair. Typically, they have a higher pitch or use different language or speech patterns, which regular voice technology cannot always pick up on, she says.

SoapBox并没有对市场上现有的语音技术进行调整,而是从零开始构建专注于2至12岁儿童的自己语音引擎。

Rather than tweaking the available voice technology already on the market, SoapBox built its voice engine from scratch — focusing on children aged two to 12.

该公司表示,他们创建了一个数据库来训练其人工智能系统,该数据库由来自192个国家、不同年龄、不同口音和地方语言的儿童在真实世界的嘈杂环境中,如厨房、教室和汽车内收集到的数千小时的儿童语言组成。

The company says it created a data set to train its AI system, made up of thousands of hours of children’s speech collected in real-world noisy environments — kitchens, classrooms and cars — from kids of all ages, accents and dialects, hailing from a total of 192 countries.

该公司还表示,此项技术可帮助孩子学会阅读或学习一门语言,它充当“乐于助人的成年人”角色,即时对孩子做出回应和给予他们一对一的时间,而且它还可以帮助记录孩子的进步为老师或家长提供反馈。

The technology can help a child learn to read or learn a language, and it acts as the “helpful adult”, responding immediately to the child and giving them one-on-one time, and it can also help to record a child’s progress and provide feedback to a teacher or parent, the company said.

来源/经济日报·外企头条工作室

监制/刘志奇

主编/王玥

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注