蓝色字体为今日生词;加粗字体为今日写作要点;划线句为今日难句分析。
公众号后台回复“第97周”,获取本周精读原文。
本周文章思维导图
(点击图片可看大图)
今天讲解第六段内容
1.外刊原文&官方译文
Some of Asia’s geriatric bosses are keen to avoid this fate. Before retiring two years ago, Li Ka-shing, the 91-year-old doyen of corporate Hong Kong, simplified his web of businesses. He gave one of his sons clear control of CK Hutchison Holdings and CK Asset Holdings, which contain most of his empire.
亚洲一些年迈的老板们很想摆脱这种命运。现年91岁的香港商界教父李嘉诚在两年前宣布退休之前便简化了自己的商业网络,明确地把自己商业帝国的主要部分——长江和记实业和长江实业集团——的控制权交给了他的一个儿子。
2. 生词精析
1) geriatric在本文表示为“年迈的”。
下面请看该词的详细解析。
[ˌdʒeri’ætrɪk]
原文:Some of Asia’s geriatric bosses are keen to avoid this fate.
分析:geriatric在这里用作形容词,表示为“年迈的”。
geriatric用作形容词的常见义如下:
1. ■for or relating to old people, especially those who are ill 老年人的,老年的;(尤指)老年病学的,老年医学的
•a geriatric hospital/ward/nurse老年人医院/病房/护士
2. ■old and weak 年老体弱的,老朽的
•Who’s going to elect a geriatric President?谁会选一个老朽当总统?
2) doyen在本文表示“教父”。
下面请看该词的详细解析。
[‘dɔɪen]
原文:Before retiring two years ago, Li Ka-shing, the 91-year-old doyen of corporate Hong Kong, simplified his web of businesses.
分析:doyen在这里用作名词形式,表示“教父”。
doyen用作名词的常见义如下:
■the oldest, most experienced, and often most respected person of all the people involved in a particular type of work (某一领域内的)老前辈,老专家
•…the doyen of political interviewers.资深的政治采访记者
近义词:
old-timer [ˌəʊld’taɪmər]
■an old man, or someone who has been or worked in a place for a long time 老人;资格老的人;老前辈;老手
3) empire在本文表示“商业帝国”。
下面请看该词的详细解析。
[’empaɪər]
原文:He gave one of his sons clear control of CK Hutchison Holdings and CK Asset Holdings, which contain most of his empire.
分析:empire在原文用作名词形式,表示“商业帝国”。
empire用作名词的常见义如下:
1. ■a group of countries ruled by a single person, government or country 帝国
•the Holy Roman Empire神圣罗马帝国
2. ■a very large and important business or organization 大企业;大集团
•In the space of just ten years, her company has grown from one small shop to a multi-million-pound empire.仅仅十年的时间,她的公司就由一个小商店发展成为一家拥有数百万英镑资产的企业集团。
3. 难句结构分析
原文:He gave one of his sons clear control of CK Hutchison Holdings and CK Asset Holdings, which contain most of his empire.
译文:(他)明确地把自己商业帝国的主要部分——长江和记实业和长江实业集团——的控制权交给了他的一个儿子。
分析:句子主干为He gave one of his sons clear control。具体分析的话:He为主语;gave为谓语;one of his sons为间接宾语;clear control为直接宾语;of CK Hutchison Holdings and CK Asset Holdings为定语,修饰control;which contain most of his empire为定语从句,修饰CK Hutchison Holdings and CK Asset Holdings。
具体分析如下:
He(主语) gave(谓语) one of his sons(间接宾语) clear control(直接宾语)of CK Hutchison Holdings and CK Asset Holdings(定语,修饰control), which contain most of his empire(定语从句,修饰CK Hutchison Holdings and CK Asset Holdings).
4. 翻译技巧分析
原文:Before retiring two years ago, Li Ka-shing, the 91-year-old doyen of corporate Hong Kong, simplified his web of businesses. He gave one of his sons clear control of CK Hutchison Holdings and CK Asset Holdings, which contain most of his empire.
译文:现年91岁的香港商界教父李嘉诚在两年前宣布退休之前便简化了自己的商业网络,明确地把自己商业帝国的主要部分——长江和记实业和长江实业集团——的控制权交给了他的一个儿子。
分析:这句话复习一下合译的翻译技巧。原文是两句话,是顺承关系,主语都是李嘉诚,翻译时可以合在一起翻译。这里还涉及到了词性转换的翻译技巧。control有动词词性,虽然英文里用了名词词性,英译汉时还是建议转换成动词,前面的修饰语clear译为副词。
5. 写作积累
今天讲一下avoid的小知识。
今天区分一下avoid、can’t help和prevent。
当表示避免做某事时,用avoid doing it, 不能用avoid to do it。例如:This leaflet tells you how to avoid getting ill(这个小册子指导人们如何预防疾病)。如果想表示情不自禁地做某事,用短语can’t help。例如:I’m sorry, I can’t help being suspicious(对不起,我忍不住要表示怀疑),Nobody liked her to cough, but she couldn’t help it(大家都不希望她咳嗽,但她忍不住)。prevent意为防止某事发生,例如:They must take urgent action to prevent a famine(他们必须立即采取行动预防饥荒)。
prevent后接事故或疾病,表示防止其发生。avoid后接事故或疾病,表示成功地避免受影响或感染。例如:a rope that prevented her from falling(让她不至于摔倒的绳子),a sound recommendation for avoiding cancer(预防癌症的合理建议)。注意,在告诉别人有危险时,不用prevent,而用warn。警告某人某事要发生或告诫某人做某事也可用warn。例如:I warned her about the hole in the floor (我提醒她地上有个洞), She warned me to stay away (她警告我离远点儿)。
6. 复习
昨日精读链接
一、词汇复习
1. anoint:(通常由权威人士)选定,指定
2. grip:n. 紧握;握紧;紧抓(住);控制;支配;v. 紧握;握紧;紧抓;(住)使入迷;吸引…的注意力
常见词组:
get/keep a grip on yourself 控制自己的感情;使自己镇定下来
be in the grip of sth 处于无法控制的不利局势中;受制于…
3. rapport:融洽;和谐;和睦的关系
二、长难句复习
Many patriarchs(主语) fear(谓语) that anointing an heir apparent(宾从主语) would weaken(宾从谓语) their grip on power(宾从宾语) or bring(宾从谓语) bad luck(宾从宾语)(宾语从句).
三、写作知识复习
今天讲一下fear的小知识。
1. fear(动词)后面接不定式或动名词都可以,如 I fear to offend him 和 I fear offending him。接以 that 引导的从句也可以。例如:I fear that I may offend him. 但不可接宾语和不定式,如不可说 I fear myself to offend him。
2. fear(名词)后面可以接以 that 引导的从句。例如:I have a fear that I may offend him.
四、昨日练习答案
1. 指定:anoint
2. 紧握:grip
3. 和谐:rapport
4. fear后面接that引导的从句、或者不定式或者动名词都可以。
7. 每日练习
1、“年迈的”的英文如何表示呢?
2、“老前辈”的英文如何表达呢?
3、“帝国”的英文如何表示呢?
4、avoid侧重哪个方面呢?
How to 加入外刊社?
加入免费外刊精读群,您可以获得:
和上千名小伙伴共同进步
群内学委每日免费解答疑惑
群内学委监督学习
不定期各种安利
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777