每日听写(汇总)
2018.12.31-2019.1.4
初级|中级|高级
VOA慢速英语
华盛顿州为野生动物修建专用高架桥
在美国的华盛顿州,一条名为“90号州际公路”的道路横穿一片野外山区,直达西雅图市。
横穿90号州际公路(I-90)是一种冒险的行为,但有时候又不得不穿。然而,不久后,动物们过马路有了更安全的选择——从公路上方横穿。I-90号州际公路是美国各地越来越多的野生动物的过景点之一。在加拿大班夫国家公园,有研究发现:桥梁、地下通道、围栏可将该地区人与动物相撞率降低80%。
GWEN平台有且仅有GWEN一位老师
且平台每日推送均为免费
收费课程在开课前平台会发推文
班委不会主动加好友 加好友请慎重
Listening Material
今日听写答案
每日听写12.31-1.4初级汇总
In the U.S. state of Washington, a road called Interstate 90 cuts through a wild, mountainous area to reach the city of Seattle.
在美国的华盛顿州,一条名为“90号州际公路”的道路横穿一片野外山区,直达西雅图市。For the area’s many kinds of animals, the busy highway greatly limits their movements.
对于该地区的许多动物来说,这条川流不息的公路极大地限制了它们的活动。
Crossing I-90 – as the road is called – is a risky but sometimes necessary act. 横穿90号州际公路(I-90)是一种冒险的行为,但有时候又不得不穿。
But soon, animals will have a safer choice for crossing the road. They will be able to go above it.
然而,不久后,动物们过马路有了更安全的选择——从公路上方横穿。
Jen Watkins is with Washington’s Conservation Northwest organization.
珍·沃特金斯(Jen Watkins)在华盛顿保护西北组织任职。
She said, “Everything from an elk down to a small salamander, they need to move to find food, to find mates, to find new places to live as their populations expand or just when conditions change, like a fire breaks out.”
她表示,“无论大到麋鹿,还是小到火蜥蜴,所有动物都需要四处活动觅食、寻找配偶、寻找新栖息地,这是它们数量增长或生存环境变化的需求(如山火肆虐)。
To help the animals, the state is finishing work on its largest-ever wildlife bridge.
为了帮助这些动物们,华盛顿州正在完成有史以来最大的野生动物高架桥的建设工作。The 11-meter-tall, 20-meter-wide structure begins in the forest.
这条高架桥高11米、宽20米,始发点位于丛林中。
It forms two arches above the highway, one for each direction of traffic.
高架桥在公路上方形成了2道拱门,每个方向各设一道。
Workers are adding fencing and plants to help guide the animals across the bridge.
工人们正在架设围墙和植物,帮助引导动物过桥。
Two-meter-thick walls will help block noise from vehicles below.
围墙厚2米,将有助于隔绝下方车流的噪音。
Scientists chose the area because it is within a natural migration path for some animals.
科学家选择这片区域是因为这里是一些动物自然迁徙的必经之地。
At least one animal has already used the bridge.
至少有一种动物已经走过这座高架桥。
Washington’s Transportation Department tweeted last week that a wildlife camera captured a video of a coyote running over Interstate 90 on the new structure.
华盛顿交通部上周发推文称,野生动物摄像头捕捉到一只郊狼在90号州际公路上方的新落成的高架桥上跑过的视频。
The agency wrote, “Excited to see what other species cross!”
交通部在推文中写道,“看到其他动物过桥真是让人兴奋!”
The I-90 bridge is part of a growing number of wildlife crossings across the United States.
I-90号州际公路是美国各地越来越多的野生动物的过景点之一。
Some are fences, some are overland bridges, and some are underpasses.
有些是围墙,有些是陆路桥梁,有些是地下通道。
They all aim to keep drivers and animals away from each other.
这些工程旨在让司机和动物“各行其道”。
A 2008 U.S. Transportation Department study found crashes between animals and humans rose year by year.
2008年美国交通部的一项研究发现,动物与人类的碰撞事故日益增多。
The accidents made up about 5 percent of all crashes nationally, and, at the time, cost the economy about $8 billion.
这类事故占全国所有碰撞事故的近5%,同时造成近80亿美元的经济损失。
Such costs come from car repairs, emergency room visits and removal of the dead animals on roads.
这些损失来自于车辆维修、急救检查、清理路面动物尸体等。
Collisions between animals and drivers are rarely deadly to people. But they are often deadly to wildlife.
动物和司机的碰撞事故对于人类说几乎很少有致命的,但对于野生动物来说恰恰相反。The 2008 study also found that 21 endangered or threatened species in the U.S. are affected by vehicle hits.
2008年的这项研究还发现,美国有21类濒危物种是受到车辆撞击的影响。
In Canada’s Banff National Park, studies have found that bridges, underpasses and fencing reduce the area’s animal-driver collisions by 80 percent.
在加拿大班夫国家公园,有研究发现:桥梁、地下通道、围栏可将该地区人与动物相撞率降低80%。
And in the western U.S. state of Wyoming, crossing points and fencing built for a migration of North American pronghorns helped reduce animal-driver crashes by 85 percent.
在美国西部的怀俄明州,为北美洲糜鹿迁徙所建造的通道和围栏让人类与动物的相撞率降低了85%。
Most of the wildlife bridges are in western states.
大多数为野生动物建造的桥梁都位于美国西部某些州。
But experts have noted many other areas that have a need for such paths.
但专家指出,其他很多地区也需要这样的设施。
Jen Watkins, whose organization has helped campaign for animal crossings, says finding money for more crossings is “the number-one obstacle.”
珍所在的组织曾助力为动物建造越境通道。她表示,为建造这样的设施筹措资金是“最大的困难。”
Patty Garvey-Darda of the U.S. Forest Service has worked on the I-90 crossing from the start of the project.
在美国林务局任职的帕蒂·加维·德拉达(Patty Garvey-Darda)从I-90项目初期就一直跟进。
She says the $6- million bridge will one day pay for itself because the highway will not have to be fully or partly closed each time a large animal is struck.
她表示,这座耗资600万美元的桥梁早晚会彰显其价值,因为I-90不必再因为某只大型动物堵塞了交通而做完全或部分封锁了。
Garvey-Darda said, “If you shut down Interstate 90, you shut down interstate commerce.”
加维·德拉达表示,“如果I-90封锁了,州际贸易也就没法做了。”
I’m Jonathan Evans.
乔纳森·埃文斯为您播报。
听写方法
众所周知,听写是练习精听最好的方法。很多同学不知道怎么听写。下面简单介绍一下我听写时的方法。
第一步:完整的听一遍所有内容,对听写内容有大概的了解,并且抓住了一些核心词汇,为等一下的听写初步减轻难度。
第二步:以每个单句或意群为单位,一句一句的听,暂停后写。比如4.11听写内容中hang on a minute,听到这里可以点击暂停并写下这句。
第三步:边听边写。如果听完却没有写完,也没有记住漏掉的单词,那么返回去重听,补充漏掉的词。
第四步:如果一句话反复听了五遍还是没有听出来一些单词,做好标记,放弃。继续听下面。
第五步:如此下来一篇听完了。完成今天的任务了么?不!千万不要丢掉极其重要的一步:校对!
有两个方面要校对:
1.没有听出来的意群:可能包括连读或者省音,分析错误的原因并做笔记。
2.没有听出来或听错的单词:每篇校对后写在听写笔记下面并罗列,这些才是你每天的进步之基。
TeacherGwen
等你好久了,加入我们吧
A little effort every day, you will make a big difference.
覆盖千万英语学习需求者
免费早读| 听写 | 读书 | 翻译 | 班级 | 方法论 | 干货满满
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777