年关将近,各大词典的年度词汇纷纷出炉,让我们一起看看到底有哪些单词杀出重围,成为2018年度的”Word of the year”?

toxic [‘tɒksɪk] adj.

1.Poisonous.有毒的

[例] This substance is toxic to humans.

这种物质能使人中毒。

2.Fin 不良的

[例] toxic debt 坏账

Toxic一词最早可以追溯到希腊语中的toxikon pharmakon,指涂抹在箭上的毒药,在中世纪的拉丁语中,词语演变为toxicus。17世纪中期,toxic作为形容词出现在了英语中。

2018年,toxic在牛津词典网站的搜索次数增加了45%,精准地体现出2018年的“气质、情绪或关注焦点”。

toxic不再仅仅指代有毒物质,越来越多人用toxic来讨论社会健康和环境问题,比如空气、藻类、化学制品、塑料污染等等。在过去一年toxic还被用来描述工作场所、学校、人际关系、文化和压力。

英国脱欧公投引发的讨论也被形容为“有毒的环境”,社交媒体平台也因为“对人们的心理健康产生的‘有毒的影响’而遭到抨击”。

根据牛津词典的统计,在过去一年中,toxic常常与以下十个词联系在一起:

Single-use [sɪŋɡəlˈjuːs] adj.

1.made to be used once only 一次性使用的

[例] Single-use plastic bags 一次性塑料袋

“single”这个词最早出现可以追溯到 14 世纪,当时主要用于形容未婚人士,是从古法语词汇“sengle”演变而来,意思是孤独或者简朴的,而法语的“sengle”则是从拉丁词汇“singulus”演变而来。14 世纪末期,“single”这个单词开始与其他的词汇组合出现,比如 single-handed(单枪匹马地) 以及后来出现的 single-use(一次性使用的)。

“use”的历史更加悠久,1200 年代就曾出现。它是从古法语的“user”演变而来,指的是使用或者消费。single 和 use 合在一起组成的“single-use”,自然也就是一次性使用的意思。

《柯林斯词典》表示,自 2013 年以来,“一次性使用”这个词的使用次数增加了四倍。鉴于全球都在努力应对塑料制品对环境造成的威胁,“一次性使用”出现得比以往更频繁了。最近,欧洲议会还通过了一项禁令,全面禁用一次性吸管、棉签和一次性盘子等产品。

misinformation [mɪsɪnfərˈmeɪʃən] n.

1.false information that is spread, regardless of whether there is intent to mislead

传播的错误信息,无论是否有误导的意图

[例] In the chaotic hours after the earthquake, a lot of misinformation was reported in the news.

地震之后的混乱中,许多不实消息出现在新闻里。

misinformation诞生于公元1580-1590,是由前缀mis-和information共同组成的词汇。它由misinform(误传,v.)变形而来,而后者首次被记录于1350-1400年间,misinform由中古英语 misenfourmen演化而来。

Dictionary.com在一条推特中对他们选取misinformation的原因做了解释:我们的2018年度词汇不只是一个词,还是唤起人们对抗错误信息的行动号召。

不过,misinformation可与disinformation不是一回事,他们背后的意图截然不同——

“Disinformation is ‘deliberately misleading’ others but misinformation is often when people believe what they are sharing is true.”

Disinformation是“故意误导”别人,而misinformation通常指人们相信自己分享的信息是真的。

该网站的常驻语言学家简·所罗门表示,虚假信息的肆意传播为2018年人们的生活带来了新挑战,因为一个没有恶意的好人依然有可能成为散播虚假信息的个体。因此理解misinformation的概念对于在复杂的信息中识别虚假信息至关重要。

justice [ˈjə-stəs ] n.

1.the maintenance or administration of what is just especially by the impartial adjustment of conflicting claims or the assignment of merited rewards or punishments 正义

[例] Social justice 社会正义

2. the administration of law 司法

[例] a fugitive from justice 逃犯

3.JUDGE 法官

[例] a supreme court justice 一位最高法官

在即将过去的一年里,justice持续成为韦氏词典网站上搜索量最高的20至30个单词之一。与2017年相比,韦氏词典网站上justice一词的全年搜索量增加了74%。

2018年,justice的概念体现在在众多国际纷争中:racial justice(种族正义), social justice(社会正义), criminal justice(司法正义), economic justice(经济正义)。该词汇的应用场景是人们关注的焦点。

美国司法部在2018年屡屡成为政治新闻诞生地,这也是justice搜索量不断上升的主要原因。韦氏词典官网对于年度词汇的最后一句解释显得意味深长:

For many reasons and for many meanings, one thing’s for sure: justice has been on the minds of many people in 2018.

尽管justice搜索量不断上升有着诸多原因,该词汇本身也有多种含义,一件事毋庸置疑:在2018年,正义仍在许多人心中存有一席之地。

虽然《剑桥词典》的2018年度词汇还没有出来,但是也不妨碍我们提前想象一下。在上一年,他们选出了以下词汇作为对2017年的总结:

2017年1月22日,特朗普正式宣誓成为美国第45任总统。当天,教皇方济各(Pope Francis)在西班牙《国家报》中警告民众民粹主义浪潮正在涌起,词语“民粹主义( populism)”的搜索量也一路飙升。

剑桥字典种对民粹主义的解释是:政治概念或活动,意在通过满足民众需求以获得支持(大多数情况下为贬义)。Populism也常用来批判普通民众缺乏批判性思维。

你心目中的“年度词汇”是哪个?

欢迎留言给阿研!

图文 | Flora

审核 | 阿研

图文资料整理自网络

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注