contacting_contacting_contacting

Thursday

点击文章末尾处的“阅读原文”,立即报名“有书英语共读”。新进度,就等你了!

亚裔男子申请护照因眼小遭拒 网站提示没睁眼

新西兰一位亚裔男子在申请护照时上传照片被拒,因为计算机软件认为他在照相时没有睁开眼睛。新西兰内政部发言人说,网上审查照片的拒绝率高达20%,通常的原因是照相闭眼。

contacting_contacting_contacting

A New Zealander of Asian descent has shrugged off the rejection of a passport application photo by software because of his eyes.

新西兰一位亚裔男子申请护照时因眼小遭到软件拒绝,他表示并不在意。

The system sent an error message after deciding Richard Lee’s eyes were closed, when they are clearly open.

尽管理查•李的眼睛明显是睁开的,但是系统发出了错误信息,认为他没睁眼。

contacting_contacting_contacting

It was not racism he suggested. “It was a robot. No hard feelings.”

理查•李认为这并非种族歧视,他说:”这是机器,没感觉不高兴。”

The DJ and aerospace engineering student had submitted the photo to an online photo checker at New Zealand’s Department of Internal Affairs.

理查•李是一位航空航天专业的学生,还担任流行音乐节目主持人。他向新西兰内政部的网络照片审查软件提交了照片。

contacting_contacting_contacting

“No hard feelings on my part, I’ve always had very small eyes and facial recognition technology is relatively new and unsophisticated,” the 22-year-old told Reuters.

这位22岁的男子告诉路透社记者说,”我没感觉不高兴。我的眼睛一直都很小,面部识别是一项比较新的技术,还不够精确。”

Mr. Lee is studying in Melbourne, Australia.

理查•李现在澳大利亚墨尔本就读。

Born in Taiwan but brought up in New Zealand, he was trying to renew his passport so he could return to Australia after a Christmas break in New Zealand.

理查•李在中国台湾出生,在新西兰长大,正在续办护照,以便在新西兰度过圣诞后返回澳大利亚。

contacting_contacting_contacting

After contacting the Department of Internal Affairs, he was told there was too much shadow in his eyes. Another photo was later accepted and the passport renewed.

他随后同新西兰内政部取得了联系,被告知照片眼部阴影太重。他随后提供的新照片已被接受,并得到了新护照。

A department spokesman said up to 20% of photos submitted online were rejected, usually because the subject’s eyes are closed.

新西兰内政部的一位发言人说,网上提交照片的拒绝率高达20%,通常的原因是照相闭眼。

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注