让我们开始今天的文章吧

Japan holds state funeral for assassinated leader Shinzo Abe

altercation_altercation记忆_altercation词根

Japan bid farewell to former Prime Minister Shinzo Abe in an elaborate state funeral Tuesday, despite public opposition to the cost of the event.

日本周二在一场精心策划的国葬中向前首相安倍晋三告别,尽管公众对国葬的费用非常不满。

bid

英 [bɪd] 美 [bɪd]

v.向(某人)问候、道别

Abe, Japan’s longest-serving prime minister, was shot dead during a campaign speech in Nara in July, stunning a nation where gun violence is extremely rare.

安倍晋三是日本在任时间最长的首相。7月份在奈良发表竞选演说时被枪杀,使日本这个枪支暴力极其罕见的国家震惊不已。

More than 4,300 guests attended the service at the Nippon Budokan Arena in Tokyo, including foreign dignitaries such as US Vice President Kamala Harris, Indian Prime Minister Narendra Modi and Australian Prime Minister Anthony Albanese.

超过4300名宾客参加了在东京武道馆的仪式,其中包括美国副总统卡马拉·哈里斯、印度总理纳伦德拉·莫迪和澳大利亚总理安东尼·阿尔巴内塞等外国政要。

dignitary

英 [ˈdɪɡnɪtəri] 美 [ˈdɪɡnɪteri]

n.显贵;要人;达官贵人

Abe’s ashes were carried into the venue, where the government played a video tribute honoring his life and career. Prime Minister Fumio Kishida then delivered a memorial address, praising Abe’s “courage” and dedication.

安倍的骨灰被运到了武道馆,政府在那里播放了一段视频,向安倍的生活和事业致敬。首相岸田文雄随后发表了悼念讲话,赞扬安倍的“勇气”和奉献精神。

venue

英 [ˈvenjuː] 美 [ˈvenjuː]

n.地点;聚会地点(如音乐厅、体育比赛场馆、会场)

Other government figures including former Prime Minister Yoshihide Suga – who was Abe’s right hand man for many years – also gave remarks, before attendees laid flower offerings and bowed in turn.

其他政府官员,包括前首相菅义伟(Yoshihide Suga)——多年来一直是安倍的得力助手——也发表了讲话,随后与会者举行了献花仪式并依次鞠躬。

Other ceremonial rites on the program include an honor guard, gun salute, and musical performances, before a government reception for visiting foreign dignitaries.

在政府接待来访的外国政要之前举行了其他的仪式,包括仪仗队、礼炮和音乐表演。

Police ramped up security for the event, with public broadcaster NHK reporting that about 20,000 police officers were deployed to keep the peace. But altercations broke out anyway between police and demonstrators outside the funeral venue.

警方加强了活动的安保力度,NHK报道称,约部署有20000名警察来维持治安。但警方和示威者还是在武道馆外爆发了争执。

①altercation

英 [ˌɔːltəˈkeɪʃn] 美 [ˌɔːltərˈkeɪʃn]

n.口角;争吵

②demonstrator

英 [ˈdemənstreɪtə(r)] 美 [ˈdemənstreɪtər]

n.(集会或游行的)示威者

翻译:老戴

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注