Notice the stress on playing. I am going to bear down on that theme a bit. Electrically, we are moving into an age of play which will bring many new patterns of work and learning. There is about to appear from a Canadian publisher a book called The Leisure Riots [by Eric Koch]. It concerns a rebellion of a community against a group of executives who are trying to transform fun and games and leisure-time activities into industrial packages. When skiing or hockey or football or tourism become encumbered with equipment and consumer packages and are made expensive and difficult, they cease to be fun. The play has gone. This is a situation which is reflected in various aspects of our world at present.
请注意对游戏的强调。我将对那个主题稍有侧重。与用电有关,我们逐渐进入一个游戏时代,这将带来许多新的工作学习模式。加拿大一家出版商即将出版一本书,叫做《休闲的骚乱》,说的是一个社区对一群企图将娱乐、游戏和休闲活动转化为一揽子产业的高管的反抗。当滑雪、冰球、足球或旅游被设备和一揽子消费所累,变得昂贵而费力,它们就不再是乐趣了。游戏已死。这样一种情况反映在我们当今世界的各个方面。
按:因为用电,我们逐渐进入游戏时代,这带来了新的工作模式和学习模式。
书面-机械的高管, 在当下把教育、医疗、娱乐、游戏等各个方面转化为产业,填充各种设备和一揽子消费。这些不再有人情味。教育已死,医疗已死,游戏已死。娱乐已死,也许是尼尔·波兹曼所谓“娱乐至死”的未明含义,波兹曼是洋冬烘一枚,以己之昏昏欲使人昏沉至死。
限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777