reacted_reactedwith_reacted翻译

这是一档视频动新闻栏目,实时追踪全球外企动态,周一到周五5位主播帮你解读热点,中、英双语呈现丰富资讯。

主播说:

5月22日,戴姆勒股份公司董事会主席、梅赛德斯-奔驰汽车集团全球总裁蔡澈结束了在戴姆勒集团42年的职业生涯。同时,研发负责人康林松接替蔡澈。

有趣的是,宝马对此发布了一个视频,结尾视频中的“蔡澈”从自家车库开出一辆宝马,引起热议,作为奔驰相爱相杀百年的竞争对手,宝马用它独特的方式向蔡澈博士和奔驰致敬。

2005年,奔驰被宝马超越,丢掉了全球豪华车销量冠军。一年后,蔡澈被任命为戴姆勒股份公司董事会主席,在他掌舵的前五年,奔驰颓势并未改善,甚至2011年丢掉亚军,被奥迪超越。而后蔡澈抛出“2020战略”,经过一系列调整,终于在2016年重回第一宝座。

从临危受命、备受质疑到扭转乾坤,蔡澈任职期间带领奔驰一路披荆斩棘。从蔡澈手中接棒,对于康林松来说,可谓高位接盘。面对目前奔驰全球利润下滑以及产业变局的双重压力,是沿着前任规划的路线走,还是开辟新的时代,在传统车企转型的关键路口,康林松的每一个决定都注定不轻松。

路易达孚和海大成立水产饲料合资企业

LDC And HAID Group Establish Aquatic Feed Joint Venture

路易达孚集团(“路易达孚”)和广东海大集团(“海大”) 5月22日在天津为新合资企业天津容川饲料有限公司举行启动仪式。

Louis Dreyfus Company B.V. (LDC) and Guangdong HAID Group Co. Ltd. (HAID) marked on 22 May the start of construction work on a new feed mill in Tianjin, to be built and operated by their joint venture, Tianjin Rongchuan Feed Co. Ltd.

根据两家公司2018年12月签署的战略合作协议,该项目将专注于生产高端水产饲料,包括虾饲料以及发酵豆粕等。

Under the partnership agreement signed by the two companies in December 2018, the mill will produce high-end aquatic feeds, including prawn feeds, as well as fermented soybean meal.

该项目占地5.3万平方米,地处京津冀经济区核心地带,具有重要的战略意义。工厂预计2020年年中建成投产,年饲料生产能力30万吨。

Situated on a 53,000m2 plot of land and strategically located at the center of the Beijing-Tianjin-Hebei economic zone, the site is expected to open by mid-2020, with an annual feed production capacity of 300,000 metric tons.

中国是全球最大的水产饲料供应国和消费国。路易达孚与海大的合作目标是建成中国北方最大的水产饲料加工厂,并通过将大豆压榨与水产饲料生产活动就近形成上下游产业集群,最大程度发挥区位优势和协同效应。

China is the world’s largest supplier and consumer of aqua feed. The partnership between LDC and HAID aims to develop the biggest aqua feed mill in North China and leverage the synergies from combining soy crushing and feed production activities in one location.

路易达孚集团董事长玛格丽特∙路易达孚说:“这是路易达孚参与的首个水产饲料生产项目。此次与海大在中国开展战略合作,再次印证了我们在实施增长战略时对伙伴关系的重视。”

“We are very pleased to begin work on LDC’s first aqua feed facility in partnership with HAID.This latest development in China underlines once again the importance we place on partnerships, as we implement our growth strategy.” said Margarita Louis-Dreyfus, Chairperson of Louis Dreyfus Holding B.V.

语音搜索技术将如何影响职场

How Voice Search Technology Could Impact The World Of Work

在最新一期的《瀚纳仕期刊》上,招聘专家瀚纳仕讨论了语音搜索技术及其在人力资源部门的潜在应用。瀚纳仕与该领域的几位专家就如何使用该技术进行了探讨。

Recruiting experts Hays discusses voice search technology and its potential uses within HR departments in the latest edition of the Hays Journal. It spoke to several experts on the subject to explore how the technology could be used.

随着人工智能和机器学习的不断进步,语音搜索技术也将日趋先进。像所有技术一样,人们会想知道它可以用来做什么?它可以改进那些流程?

As AI and machine learning continue to improve, so will voice search technology. As with all technology there’s the question of what it can be used for, what processes can it improve?

不过,随着这项技术的不断发展,它有许多潜在的用途有待探索,企业领导们应该考虑将这项技术用于工作场所。

However, as it continues to evolve, there could be many potential benefits for organisations who look to use it with existing and potential employees.

与近年来在工作场所中使用的大多数技术一样,语音搜索技术有可能免除专业人士的一些重复性管理工作,让他们能够专注于为企业创造更多价值、有助于提高生产力的其他任务。

As with most technology that has been implemented into workplaces in recent years, voice search technology has the potential to remove some of the repetitive administrative tasks from professionals, allowing them to focus on other tasks which add more value to the business and potentially improve productivity.

这项技术在工作中的应用并不限于人力资源部门,求职者可能很快就会使用这项技术来帮助其准备面试。

The use of the technology within the world of work isn’t limited to HR departments, jobseekers could soon be using the technology to help them prepare for interview.

蒂森克虏伯发布 2018/2019 上半年财报

Thyssenkrupp Publishes Half-Year Report 2018/2019

reacted_reacted翻译_reactedwith

继宣布与塔塔钢铁成立钢铁合资公司的计划不再继续,并对集团进行全面的战略调整后,蒂森克虏伯集团发布了 2018/2019 上半年财政年度报告。

As the planned steel joint venture will not be realized and the announcement of a fundamental strategic realignment of the Group, thyssenkrupp AG published its interim report for the 1st half of 2018/2019.

销售额增长2%至204亿欧元。在销售方面,除了材料服务业务领域和钢铁欧洲业务领域,集团所有其他业务都对上半财年的业务增长做出了贡献。主要的增长动力来自美国和欧洲的电梯业务。

Sales increased by 2 percent to € 20.4 billion. In terms of sales, all businesses except Materials Services and Steel Europe contributed to the increase in the 1st half.The main growth driver was the elevator business in the USA and Europe.

订单额增加了4%至205亿欧元。得益于几个重大项目,电梯技术业务领域再次创下记录,实现了41亿欧元的订单额。

Order intake improved by 4 percent to €20.5 billion. Elevator Technology again achieved record orders of €4.1 billion resulting from several major projects.

工业解决方案业务领域在化工厂建设和采矿业务也收获了订单,而机械零部件技术业务领域主要在工业零部件方面实现增长。

Plant construction was able to book orders primarily in chemical plant construction and mining, while Components Technology recorded growth primarily in industrial components.

经济下行对机械零部件技术业务领域的影响较为显著。由于原材料价格上涨,电梯技术业务领域收益低于去年同期。调整后息税前利润从9.43亿欧元降至6.85亿欧元。

The economic downturn had a particularly negative impact on the operating results of Components Technology. Earnings at Elevator Technology were lower than previous year due to higher material costs. Adjusted EBIT fell from €943 million to €685 million.

可口可乐联合“怪奇物语”重现1985版“新可乐”

Coca-Cola Is Bringing Back New Coke In Honor Of “Stranger Things”

据美国有线新闻网报道,为了联动即将播出的评分超高美剧《怪奇物语》第三季,可口可乐公司将限量推出复刻1985版罐装“新可乐”套装。

Coca-Cola is bringing back a limited number of New Coke cans in honor of the upcoming third season of “Stranger Things”,in which the product is featured, by CNN reports.

《怪奇物语》的创作者罗斯和马特·达夫斯灵机一动,想复刻当年的“新可乐”来宣传这部将在7月4日于奈飞首播的剧集。

“Stranger Things” creators Ross and Matt Duffers came up with the idea to bring New Coke back as a way to promote the show, which will start streaming on Netflix on July 4.

该节目的第三季发生在1985年夏天——可口可乐首次推出的新配方可口可乐。

The third season of the show takes place during the summer of 1985 — when Coca-Cola debuted a new recipe for its iconic beverage.

“新可乐”是可口可乐公司1985年上市的可口可乐产品的非官方名称。公司的推出的新配方不为消费者认可,以至于可口可乐几个月后就把它下架了。

So-called New Coke was a flop: Consumers reacted so poorly to the new drink that Coca-Cola pulled it from shelves after a few months.

这是可口可乐首次复刻当年的“新可乐“。

But this is the first time Coca-Cola is bringing back New Coke with that branding.

可口可乐汽水业务部兼北美区市场营销高级副总裁斯图尔特•克罗诺格表示,“新可乐”回归是可口可乐公司“不要太把自己当回事”的表达。

Bringing New Coke back is a way for Coca-Cola to “not take ourselves too seriously,” Stuart Kronauge, president of Coke’s sparkling business unit and senior vice president of marketing for Coca-Cola North America, told CNN Business.

“也许不久前我们还不会这么做。”克罗诺格说,“但我们正在改变,并试图以超越传统新品的思路进行创新。这是一种文化创新。”

“Maybe a while ago we wouldn’t have done this,” Kronauge said. “But we’re changing and trying to innovate in ways that are beyond traditional new products. This is a cultural innovation.

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注