这是为您推送的第3962篇文章

READING TIME

NOVEMBER, 16

2023/11/16

adapting词性_adapting翻译_adapting

Reading Time

adapting词性_adapting翻译_adapting

一百多个春秋

锦绣大地神采飞扬

一百多个冬夏

江山如画诗意酣畅

走过百年奋斗历程

中国共产党立志于

中华民族千秋伟业

致力于人类和平与发展崇高事业

责任无比重大

使命无上光荣

为深入学习宣传贯彻党的二十大精神,管道局官方微信平台特别推出《双语诵读二十大》系列报道,原原本本、逐字逐句学习党的二十大报告。

★推动绿色发展,促进人与自然和谐共生

adapting翻译_adapting词性_adapting

朗读者

李静

管道学院

人生不存在完全没用的经历,你现在的气质里,藏着你走过的路,读过的书和见过的人。

ENJOY READING

adapting_adapting词性_adapting翻译

朗读者

何淑贞

管道学院

在管道学院工作19年,从一名专职英语教师,转变为一名企业内训师,再到一名培训管理者,从讲台走向培训舞台,我专注于每个培训班,从培训需求调研,到培训方案设计,再到培训班运行全流程管理。

愿做一棵树,植根大地,拥抱蓝天;为世间增添一抹绿色,为人们提供一处荫凉。

ENJOY READING

adapting翻译_adapting词性_adapting

朗读者:陈颖

管道学院

言以文明作基,行以诚信作根。作为一名基层工作者,我用行动恪守并践行一个最朴实的理念——用心服务。

ENJOY READING

adapting_adapting翻译_adapting词性

朗读者

周亓

管道学院

我非常喜欢教师这个职业,师者,传道授业解惑,不忘初心,踏实奋进。

ENJOY READING

◇ 诵读内容◇

(滑动查看双语原文)

推动绿色发展,促进人与自然和谐共生

大自然是人类赖以生存发展的基本条件。尊重自然、顺应自然、保护自然,是全面建设社会主义现代化国家的内在要求。必须牢固树立和践行绿水青山就是金山银山的理念,站在人与自然和谐共生的高度谋划发展。

我们要推进美丽中国建设,坚持山水林田湖草沙一体化保护和系统治理,统筹产业结构调整、污染治理、生态保护、应对气候变化,协同推进降碳、减污、扩绿、增长,推进生态优先、节约集约、绿色低碳发展。

加快发展方式绿色转型。加快推动产业结构、能源结构、交通运输结构等调整优化。实施全面节约战略,推进各类资源节约集约利用,加快构建废弃物循环利用体系。完善支持绿色发展的财税、金融、投资、价格政策和标准体系,发展绿色低碳产业,健全资源环境要素市场化配置体系,加快节能降碳先进技术研发和推广应用,倡导绿色消费,推动形成绿色低碳的生产方式和生活方式。

深入推进环境污染防治。持续深入打好蓝天、碧水、净土保卫战。加强污染物协同控制,基本消除重污染天气。统筹水资源、水环境、水生态治理,推动重要江河湖库生态保护治理,基本消除城市黑臭水体。加强土壤污染源头防控,开展新污染物治理。提升环境基础设施建设水平,推进城乡人居环境整治。

Pursuing Green Development and Promoting Harmony between Humanity and Nature

Nature provides the basic conditions for human survival and development. Respecting, adapting to, and protecting nature is essential for building China into a modern socialist country in all respects. We must uphold and act on the principle that lucid waters and lush mountains are invaluable assets, and we must remember to maintain harmony between humanity and nature when planning our development.

We will advance the Beautiful China Initiative and take a holistic and systematic approach to the conservation and improvement of mountains, waters, forests, farmlands, grasslands, and deserts. We will carry out coordinated industrial restructuring, pollution control, ecological conservation, and climate response, and we will promote concerted efforts to cut carbon emissions, reduce pollution, expand green development, and pursue economic growth. We will prioritize ecological protection, conserve resources and use them efficiently, and pursue green and low-carbon development.

Accelerating the transition to a model of green development

We must work faster to adjust and improve the industrial structure, the energy mix, and the composition of the transportation sector. We will implement a comprehensive conservation strategy, conserve resources of all types and use them efficiently, and move faster to put in place a system for recycling waste and used materials. Fiscal, taxation, financial, investment, and pricing policies and systems of standards will be improved to support green development. We will boost green and low-carbon industries and improve the system for market-based allocation of resources and environmental factors. We will accelerate the R&D, promotion, and application of advanced energy-saving and carbon emission reduction technologies, encourage green consumption, and promote green and low-carbon ways of production and life.

Intensifying pollution prevention and control

we will make further efforts to keep our skies blue, waters clear, and lands clean. Pollutants will be controlled in a better-coordinated way, and we will basically eliminate serious air pollution. We will make concerted efforts to improve aquatic environments, water resources, and aquatic ecosystems, strengthen ecological conservation of major rivers, lakes, and reservoirs, and generally eliminate black, malodorous water bodies in cities. We will strengthen prevention and control of soil contamination at the source and control new pollutants. The environmental infrastructure will be upgraded and living environments in both urban and rural areas will be improved.

adapting翻译_adapting_adapting词性

喜欢本篇文章,请在文末右下角“点赞” “在看”吧!

素材来源|管道学院

编辑|刘竞言

审读|刘立岩

Read and listen(国际饭店)

adapting_adapting翻译_adapting词性

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注