averages_AVERAGE是什么函数_average函数

这是一篇“不用语法学好英语”的专栏,真正的抛弃传统英语语法分析,读懂任意长难句!

开始之前先说一下为什么可以“不用语法读懂英文”?现在我们所知的语法,一般说的都是在英语课堂上老师说的语法概念,但是学会语言完全不需要语法概念,就跟你学会汉语不需要学汉语的语法概念一样(同样,老外学会说英语也不需要学英语的语法概念),而学会语言真正需要的是掌握“语言规则”,而“语言规则”的本质是“词 的 摆 放 顺 序”。换个方式就是说,你想表达什么内容,把需要的词按照正确的顺序讲出来就行了,顺序不对意思可能就不一样,比如你看到这样两句话“我有一本九词君的书”和“九词君有一本我的书”,这两句话顺序不一样,意思就完全不一样!所以“文字顺序”是“语言规则”的核心,只要掌握的英语的“顺序”规则,就完全可以“不用语法分析读懂所有长难句”!

AVERAGE是什么函数_averages_average函数

接下来我就会通过调整顺序的方式讲所有的长难句和文章,在我的整个过程中,绝不会用到任何你在课堂上听过的那些语法从句概念,我提都不会提,只调换顺序。

今天这一期我们节选的是2019年考研英语一的第二篇第一句,看下文:

Grade inflation—the gradual increase in average GPAs (grade-point averages) over the past few decades—is often considered a product of a consumer era in higher education, in which students are treated like customers to be pleased.

面对一个长难句,句中那些和中文顺序一样的地方是根本不会影响你的阅读的,比如:

Grade inflation(成绩夸大)—the gradual increase(逐步的增加)in average GPAs(在平均GPAs上)(grade-point averages)over the past few decades(在过去十多年)—is often considered a product(通常被认为是一个产品)of a consumer era(一个消费者时代)in higher education(在高等教育内), in which students are treated(在其中学生被对待)like customers(像消费者一样)to be pleased(要被取悦).

我把这种和中文顺序一样的一串串结构叫SM结构(SM=Same Mind, 即相同思维、相同顺序的一串)。你有没有发现,这个长难句中的每一个SM结构你都是可以理解的,但是和在一起之后整句话整体合想表达什么是不是就会有点晕、有点懵的感觉呢,这又是为什么?

是因为所有SM结构合在一起的顺序和中文顺序不一样,而如果你不知道哪些SM结构和中文不一样,就不知道如何把顺序不一样的结构调整成和中文顺序一样的,那样就不知道怎么理解这句话了。

averages_average函数_AVERAGE是什么函数

接下来是见证奇迹的时刻:

average函数_averages_AVERAGE是什么函数

这是我发明的三色法,把长难句中所有和中文顺序不一样的SM结构画成红色和蓝色,而画阴影的部分则是句中相对不重要,可以被省略掉的部分。接下来我们来看一下画完“三色法”后的句子应该怎么理解。

黑色部分是“Grade inflation is often considered a product”,意思是“成绩夸大通常被认为是一个产品”,然后把和中文顺序不一样的“of a consumer era一个消费者时代”和“in higher education在高等教育内”全部放到“product产品”之前, 意思则成了“成绩夸大通常被认为是在高等教育内消费者时代的一个产物(根据句意替换掉“产品”)”,这样调整顺序后理解起来是不是和中文顺序就一样啦。

AVERAGE是什么函数_average函数_averages

最后再理解一下两个阴影部分;第一个阴影“the gradual increase逐步的增加”是对前面“Grade inflation成绩夸大”的解释,后面的红色部分“in average GPAs在平均绩点上”和“over the past few decades在过去十多年”和中文顺序都不一样,都放到“the gradual increase逐步的增加”之前,调整顺序变成了“过去十多年在平均绩点上的逐步增加”,因为是对“成绩夸大”的解释,所以放到它后面,整体调整顺序后就变成了“成绩夸大(即过去十多年在平均绩点上的逐步增加)通常被认为是在高等教育内消费者时代的一个产物(根据句意替换掉“产品”)”。

最后再来看一下最后那一部分阴影“in which students are treated like customers to be pleased.”,它是对前面“higher education”的特点描述,即表示的是在“高等教育”内发生的事情,所以“in which students are treated”理解为“在高等教育内学生被对待”;再把顺序不一样的蓝色“like customers像消费者一样”放到“对待”之前,就变成了“在高等教育内学生被像消费者一样对待”;最后再把和中文顺序不一样的红色SM结构“to be pleased要被取悦”放到前面的“消费者”之前,就变成了“在高等教育内 学生像 需要被取悦的消费者一样 被对待”。

averages_AVERAGE是什么函数_average函数

然后把这一部分整体放到全句中,全句英文Grade inflation—the gradual increase in average GPAs (grade-point averages) over the past few decades—is often considered a product of a consumer era in higher education, in which students are treated like customers to be pleased. 就变成了:

成绩夸大(即过去十多年在平均绩点上的逐步增加)通常被认为是在高等教育内消费者时代的一个产物(在高等教育内 学生像 需要被取悦的消费者一样 被对待)。

有没有发现,只是通过调整顺序就可以把这个长难句百分百理解,而且过程中没有用到任何你在学样英语课程上所听到过的那些语法概念。

最后告诉你一下理解三色法文章的一个秘籍:“红色问问题,蓝色放动前,波浪跳一个,阴影可省略”;你可以自己利用这个秘籍来尝试理解一下上面的这个三以法句子。

average函数_averages_AVERAGE是什么函数

课程咨询

△添加课程管家详细咨询CEMT中英思维转换课程△

跟九词君 不用语法学好英语

averages_AVERAGE是什么函数_average函数

旧辅新知单词速记 | CEMT中英思维转换

你点的每个赞和在看,我都认真当成了喜欢~

限 时 特 惠: 本站每日持续更新海量各大内部创业教程,一年会员只需98元,全站资源免费下载 点击查看详情
站 长 微 信: lzxmw777

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注